les deux Conférences ont eu également le concours de représentants du Programme des Nations Unies pour le développement et de l'UNICEF. | UN | وحضر كلا المؤتمرين ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences sera ouverte jusqu'au lundi 4 novembre. | UN | ويستمر فتح قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين حتى يوم الإثنين، 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Dans leurs conclusions, les deux Conférences ont évoqué la question cruciale de l'éducation et de la formation et le BIT a déjà reçu de nombreuses demandes de conseils sur un plan général et de contributions sur un plan technique à ce sujet. | UN | وتناولت استنتاجات كلا المؤتمرين مسألة حيوية هي قضية التعليم والتدريب، وتلقى المكتب بالفعل عدة طلبات للحصول على المشورة في مجال السياسة العامة والمساهمات التقنية في هذا الموضوع. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences est ouverte jusqu’au mardi 2 novembre 1999. | UN | ويظل باب التسجيل في قائمة المتحدثين مفتوحا حتى يوم الثلاثاء، ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences d’anononces de contributions sera ouverte du 28 octobre au 1er novembre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في مؤتمري إعــلان التبرعات مـن ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر حتى ١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences sera ouverte jusqu’au lundi 2 novembre. | UN | وقائمة المتكلمين في مؤتمري إعلان التبرعات مفتوحة حتى الاثنين ٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
les deux Conférences annuelles, organisées au Japon et en République de Corée, demeurent d'importantes occasions de promouvoir le dialogue et la confiance dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité. | UN | وما فتئ المؤتمران السنويان اللذان عُقدا في اليابان وجمهورية كوريا يشكلان منتديين هامين لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن. |
7. les deux Conférences étaient axées sur l'initiative du Liechtenstein qui avaient été présentées et examinées à l'Assemblée générale. | UN | ٧ - وكان تركيز كلا المؤتمرين منصبا على مبادرة لختنشتاين التي عُرضت ونوقشت في الجمعية العامة. |
Le but de la présente stratégie est de fusionner les deux Conférences en une conférence annuelle Tunza qui sera axée chaque année sur l'un des deux groupes (les enfants une année et les jeunes l'année d'après). | UN | وتقترح هذه الاستراتيجية دمج كلا المؤتمرين في مؤتمر واحد سنوياً لـ " Tunza " على أن يتم التركيز في كل سنة على إحدى المجموعتين (الأطفال في سنة، والشباب في السنة التي تليها). |
La présente stratégie se propose de fusionner les deux Conférences en une conférence annuelle Tunza qui sera axée chaque année sur l'un des deux groupes (les enfants une année et les jeunes l'année suivante). | UN | وتقترح هذه الاستراتيجية دمج كلا المؤتمرين في مؤتمر واحد سنوياً لـ " Tunza " على أن يتم التركيز في كل سنة على إحدى المجموعتين (الأطفال في سنة، والشباب في السنة التي تليها). |
Les délégations qui souhaitent s’inscrire pour les deux Conférences d’annonces de contributions sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat (M. A. De Barros ou Mme L. Bawar, poste 3-2320 ou 3-5973, télécopieur 212-963-5935, bureau S-2950G). | UN | ويُطلب من الوفــود التـــي تود التسجيل في قائمــة متكلمــي كلا المؤتمرين الاتصال باﻷمانة )السيد أ. دى بـاروس أو الســيدة ل. بـاوار )الهاتـف: ٢٣٢٠-٣ أو ٥٩٧٣-٣، الفاكس ٥٩٣٥-٩٦٣-٢١٢، الغرفة S-2950G((. |
Les délégations qui souhaitent s’inscrire pour les deux Conférences d’annonces de contributions sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat (M. A. De Barros ou Mme L. Bawar, poste 3-2320 ou 3-5973, télécopieur 212-963-5935, bureau S-2950G). | UN | ويُطلب من الوفــود التـــي تود التسجيل في قائمــة متكلمــي كلا المؤتمرين الاتصال باﻷمانة )السيد أ. دى بـاروس أو الســيدة ل. بـاوار )الهاتـف: ٢٣٢٠-٣ أو ٥٩٧٣-٣، الفاكس ٥٩٣٥-٩٦٣-٢١٢، الغرفة S-2950G((. |
Les délégations qui souhaitent s’inscrire pour les deux Conférences d’annonces de contributions sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat (M. A. De Barros ou Mme L. Bawar, poste 3-2320 ou 3-5973, télécopieur 212-963-5935, bureau S-2950G). | UN | ويُطلب من الوفــود التـــي تود التسجيل في قائمــة متكلمــي كلا المؤتمرين الاتصال باﻷمانة )السيد أ. دى بـاروس أو الســيدة ل. بـاوار )الهاتـف: ٢٣٢٠-٣ أو ٥٩٧٣-٣، الفاكس ٥٩٣٥-٩٦٣-٢١٢، الغرفة S-2950G((. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences d’anononces de contributions sera ouverte du 28 octobre au 1er novembre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في مؤتمري إعــلان التبرعات مـن ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر حتى ١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences d’anononces de contributions sera ouverte du 28 octobre au 1er novembre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في مؤتمري إعــلان التبرعات مـن ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر حتى ١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences sera ouverte à partir du lundi 25 octobre jusqu’au mardi 2 novembre 1999. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يـــوم الاثنين، ٢٥ تشريـــن اﻷول/أكتوبر إلى يـــوم الثلاثاء، ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences sera ouverte jusqu’au lundi 2 novembre. | UN | وقائمة المتكلمين في مؤتمري إعلان التبرعات مفتوحة حتى الاثنين ٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences sera ouverte jusqu’au lundi 2 novembre. | UN | وقائمة المتكلمين في مؤتمري إعلان التبرعات مفتوحة حتى الاثنين ٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
les deux Conférences annuelles, organisées au Japon et en République de Corée, demeurent d'importantes occasions de promouvoir le dialogue et la confiance dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité. | UN | وما فتئ المؤتمران السنويان الذين عُقدا في اليابان وجمهورية كوريا يشكلان منتديين هامين لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن. |
À cet égard, les deux Conférences de l'an 2002, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable seront pour nous une épreuve majeure. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون أمامنا اختبار رئيسي، يتمثل في المؤتمرين اللذين سينعقدان في عام 2002، المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
les deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues en 1978 et 1983, reflètent la détermination de la communauté internationale d'adopter des mesures efficaces et d'instituer un ordre mondial plus juste, plus sûr et plus stable. | UN | ثم جاء المؤتمران العالميان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذان عقدا في عام ١٩٧٨ و ١٩٨٣، ليعبرا عن تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير فعالة وإنشاء نظام عالمي أكثر عدلا وأمنا واستقرارا. |