"les deux tiers des membres" - Translation from French to Arabic

    • ثلثي أعضاء
        
    • يشكل ثلثا أعضاء
        
    • ثلثا أعضائه
        
    • ثلثي أعضائه
        
    N'oublions pas que cette position reflète le point de vue d'un groupe très important de pays, pratiquement les deux tiers des membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ودعونا لا ننسى أن هذا الموقف يعبر عن رأي مجموعة كبيرة جدا من البلدان تبلغ حوالي ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Deuxièmement, ladite proclamation doit être approuvée par les deux tiers des membres de l'Assemblée nationale dans un certain délai. UN فأولا يجب أن يعلن الرئيس حالة الطوارئ، وثانياً يحتاج اﻹعلان إلى موافقة ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية في فترة زمنية معينة.
    Comme d'autres, mon pays est d'avis que toutes les résolutions qui entraînent des modifications de la Charte doivent être adoptées par les deux tiers des membres de l'Assemblée générale. UN ويتشاطر بلدي الرأي بأن القرارات التي تتضمن إجراء تعديلات على الميثاق ينبغي أن تُقر بغالبية ثلثي أعضاء الجمعية العامة.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    De surcroît, le non-respect des échéances prévues par les cantons a empêché de constituer la Chambre des peuples de la Fédération (qui est élue par les cantons) et la Chambre des peuples de la Bosnie-Herzégovine (dont les deux tiers des membres sont élus parmi les membres de l'organe homologue de la Fédération) avant le mois de février 2007. UN وعلاوة على ذلك، نجم عن عدم تقيد الكانتونات بالمواعيد النهائية المحددة عدم التمكن من تشكيل مجلس شعوب الاتحاد (الذي يُنتخب من الكانتونات) ومجلس شعوب البوسنة والهرسك (الذي يُنتخب ثلثا أعضائه من نظيره في الاتحاد) قبل شباط/فبراير.
    Le Conseil de la Ligue fixe la date d'ouverture de la première session du Parlement une fois que les deux tiers des membres de celui-ci auront été nommés. UN يحدد مجلس الجامعة تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان بعد تسمية ثلثي أعضائه.
    Il a trait à la procédure et repose sur les principes consacrés par les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies — c'est-à-dire que tout amendement à la Charte doit être adopté par les deux tiers des membres de l'Organisation. UN إن هذا المشروع لا يتعلق بمضمون العملية المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن وإنما هو إجراء يتمشى مع ما قصده مؤسسو اﻷمم المتحدة وهو أن أي تعديل على ميثاق المنظمة يجب أن يتم بموافقة ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Les pays non alignés représentent presque les deux tiers des membres des Nations Unies. UN وتشكل بلدان عدم الانحياز حوالي ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    Ce n'est que de cette façon que l'Assemblée générale, qui élit les deux tiers des membres du Conseil de sécurité, pourra se faire une idée plus concrète et plus précise des activités du Conseil. UN فبهذه الطريقة وحدها يمكن للجمعية العامة التي تنتخب ثلثي أعضاء مجلس اﻷمن أن تحصل على فكرة أكثر تحديدا ودقة عن أنشطة المجلس.
    La ratification de cet amendement par les deux tiers des membres de l'AIEA permettra l'élargissement de la composition du Conseil des gouverneurs, dont le nombre de membres passera ainsi de 35 à 43, et la nomination d'un État de l'une des régions dont le nom figure dans l'article. UN ولسوف ييسر تصديق ثلثي أعضاء الوكالة على هــذا التعـديل من زيـــادة عـــدد أعضــاء مجلس المحافظين من ٣٥ إلـى ٤٣ عضــوا، وتخصيص كل دولـة عضو ﻷحد المجـــالات المسرودة في تلك المادة.
    À cet égard, nous espérons que le programme de réforme du Conseil qui sera mis au point réunira le consensus le plus large possible et dépassera largement les deux tiers des membres de l'Assemblée requis pour son approbation. UN وفي هذا الشأن، نأمل أن يتوصل إلى المجموعة المتكاملة من إصلاحات مجلس اﻷمن على أساس أوسع توافق آراء ممكن، يزيد كثيرا على التأييد اﻹلزامي من جانب ثلثي أعضاء الجمعية العامة.
    Le projet affirme clairement que tout projet de résolution sur cette question qui implique un amendement de la Charte doit être adopté à la majorité d'au moins les deux tiers des membres de l'ONU, comme le stipule l'Article 108 de la Charte. UN وهو يذكر بوضوح أنه يجب أن يتخذ أي مشروع قرار حول هذا الموضوع، ينطوي على آثار تعدل الميثاق، بأغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة على اﻷقل، على النحو المطلوب في المادة ٨٠١ من الميثاق.
    Comme on le sait, ce dernier élément fait partie du mandat du Groupe de travail, qui suppose un nombre situé entre les deux tiers des membres de l'Organisation des Nations Unies et un consensus total. UN وكما نعرف فإن هذا المفهوم اﻷخير، هو جزء من ولاية الفريق العامل، في حين أنه من المفهوم أن هذه العبارة تعني عددا يتراوح بين ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة وبين توافق اﻵراء الكامل.
    En outre, en tant que principal donateur d'aide en faveur du développement, le Japon a pris des mesures créatives en faveur du développement des pays en développement, qui représentent les deux tiers des membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ اليابان، بوصفها أكبر مانح للمساعدات اﻹنمائية، مبادرات خلاقة لتنمية البلدان النامية التي تشكل ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة نصابا قانونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more