"les difficultés à surmonter" - Translation from French to Arabic

    • التحديات المقبلة
        
    • تحديات المستقبل
        
    • التحديات التي يتعين التغلب عليها
        
    • للتحديات المتأصلة في
        
    • العقبات التي تعترض تدميرها
        
    Fonctionnement des institutions démocratiques : les difficultés à surmonter UN المؤسسات الديمقراطية العاملة: التحديات المقبلة
    Fonctionnement des institutions démocratiques : les difficultés à surmonter UN المؤسسات الديمقراطية العاملة: التحديات المقبلة
    Fonctionnement des institutions démocratiques : les difficultés à surmonter UN أداء المؤسسات الديمقراطية: التحديات المقبلة
    État de droit : les difficultés à surmonter UN سيادة القانون: تحديات المستقبل
    Patrimoine culturel : les difficultés à surmonter UN التراث الثقافي: تحديات المستقبل
    Quelles sont les difficultés à surmonter pour y parvenir? UN فما هي التحديات التي يتعين التغلب عليها لتحقيق ذلك؟
    Il a été proposé de mener dans le cadre du projet relatif à l'accès réglementé une série d'activités ciblées sur des questions précises soulevées lors des récentes visites d'information et de contrôle, en vue de permettre aux deux États de mieux comprendre les difficultés à surmonter lors de travaux conjoints de désarmement. UN وقد اقتـُـرح أن يبدأ مشروع الوصول المنظم في سلسلة من العمليات الموجهة التي تتناول مسائل محددة برزت خلال زيارات التعرف والرصد الأخيرة. وسيؤدي ذلك إلى التقريب بين كلا الدولتين للتوصل إلى فهم مشترك للتحديات المتأصلة في ذلك العمل التعاوني في مجال نزع السلاح.
    Fonctionnement des institutions démocratiques : les difficultés à surmonter UN أداء المؤسسات الديمقراطية: التحديات المقبلة
    Retours durables et droits des communautés : les difficultés à surmonter UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف: التحديات المقبلة
    État de droit : les difficultés à surmonter UN سيادة القانون: التحديات المقبلة
    Droits de propriété : les difficultés à surmonter UN حقوق الملكية: التحديات المقبلة
    Patrimoine culturel : les difficultés à surmonter UN التراث الثقافي: التحديات المقبلة
    Corps de protection du Kosovo : les difficultés à surmonter UN فيلق حماية كوسوفو: التحديات المقبلة
    État de droit : les difficultés à surmonter UN سيادة القانون:التحديات المقبلة
    Droits de propriété : les difficultés à surmonter UN حقوق الملكية : التحديات المقبلة
    Patrimoine culturel : les difficultés à surmonter UN التراث الثقافي :التحديات المقبلة
    Corps de protection du Kosovo : les difficultés à surmonter UN فيلق حماية كوسوفو: التحديات المقبلة
    Corps de protection du Kosovo : les difficultés à surmonter UN فيلق حماية كوسوفو: تحديات المستقبل
    Liberté de circulation : les difficultés à surmonter UN حرية التنقل: تحديات المستقبل
    Économie : les difficultés à surmonter UN الاقتصاد: تحديات المستقبل
    Quelles sont les difficultés à surmonter pour y parvenir? UN فما هي التحديات التي يتعين التغلب عليها لتحقيق ذلك؟
    Il a été proposé de mener dans le cadre du projet relatif à l'accès réglementé une série d'activités ciblées sur des questions précises soulevées lors des récentes visites d'information et de contrôle, en vue de permettre aux deux États de mieux comprendre les difficultés à surmonter lors de travaux conjoints de désarmement. UN وقد اقتـُـرح أن يبدأ مشروع الوصول المنظم في سلسلة من العمليات الموجهة التي تتناول مسائل محددة برزت خلال زيارات التعرف والرصد الأخيرة. وسيؤدي ذلك إلى التقريب بين كلا الدولتين للتوصل إلى فهم مشترك للتحديات المتأصلة في ذلك العمل التعاوني في مجال نزع السلاح.
    Les signataires et autres États observateurs détenant des stocks d'armes à sous-munitions sont invités à communiquer toute information pertinente concernant le nombre et le type de ces armes, ainsi que les plans prévoyant leur destruction, et aussi de signaler les difficultés à surmonter. UN 20 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى التي لديها مخزونات من الذخائر العنقودية إلى عرض أي معلومات ذات صلة بشأن عدد وأنواع المخزونات وخطط تدميرها أو العقبات التي تعترض تدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more