"les directives et critères" - Translation from French to Arabic

    • المبادئ التوجيهية والمعايير
        
    Rappeler que les directives et critères actuels permettant de sélectionner les projets de coopération technique sont judicieux et efficaces et qu'aucun autre critère ne devrait être imposé pour atteindre les objectifs susmentionnés. UN وتأكيد القول بأن المبادئ التوجيهية والمعايير الجارية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية للوفاء بالأهداف السالفة الذكر.
    Rappeler que les directives et critères actuels permettant de sélectionner les projets de coopération technique sont judicieux et efficaces et qu'aucun autre critère ne devrait être imposé pour atteindre les objectifs susmentionnés. UN وتأكيد القول بأن المبادئ التوجيهية والمعايير الجارية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية للوفاء بالأهداف السالفة الذكر.
    La délégation japonaise propose que les < < Directives et critères > > soient modifiés dans ce sens. UN وقال إن وفده يقترح تعديل " المبادئ التوجيهية والمعايير " وفقاً لذلك.
    La Malaisie est fermement convaincue, dit l'orateur, que les directives et critères en vigueur formulés dans le document INFCIRC/267 en vue de l'examen des propositions de projets, de la mise en œuvre de programmes et de l'évaluation postérieure, sont suffisants et efficaces. UN وأعرب عن اعتقاد ماليزيا القوي بأن المبادئ التوجيهية والمعايير الحالية الواردة في INFCIRC/267 لفحص مقترحات المشاريع وتنفيذ البرامج وتقييمها بعد ذلك، كافية وفعالة.
    La Malaisie est fermement convaincue, dit l'orateur, que les directives et critères en vigueur formulés dans le document INFCIRC/267 en vue de l'examen des propositions de projets, de la mise en œuvre de programmes et de l'évaluation postérieure, sont suffisants et efficaces. UN وأعرب عن اعتقاد ماليزيا القوي بأن المبادئ التوجيهية والمعايير الحالية الواردة في INFCIRC/267 لفحص مقترحات المشاريع وتنفيذ البرامج وتقييمها بعد ذلك، كافية وفعالة.
    Il est rendu compte, à la section VII, d'un projet concernant un nouveau modèle, qui s'appuiera sur les directives et critères en vue de la régionalisation des centres d'information des Nations Unies, et des méthodes sont proposées, à la section VIII, pour adapter le modèle aux particularités géographiques et culturelles de chaque région. UN ويعرض الفرع السابع نموذجا جديدا يستند إلى المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بالهيكلة الإقليمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، ويشرح الفصل الثامن كيفية مواءمة النموذج مع الخصائص الجغرافية والثقافية لكل منطقة.
    L'annexe I contient des renseignements sur les centres d'information des Nations Unies et les maisons des Nations Unies; les directives et critères en vue de la régionalisation des centres d'information sont présentés à l'annexe II; et des renseignements détaillés sur l'information dans les pays en développement sont donnés à l'annexe III. UN ويورد المرفق الأول معلومات عن مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودُور الأمم المتحدة؛ ويورد المرفق الثاني المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بالهيكلة الإقليمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ ويتضمن المرفق الثالث معلومات تفصيلية عن الوفاء بالولاية الإعلامية في البلدان النامية.
    À cet égard, le Japon voudrait faire savoir que les < < Directives et critères > > ne devraient pas uniquement tenir compte d'éléments tels que l'offre de locaux à titre gratuit, mais aussi de l'appui global d'un gouvernement de pays hôte. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يشير في هذا الصدد إلى أن " المبادئ التوجيهية والمعايير ينبغي أن تعكس لا عنصر الأماكن المجانية فحسب بل أيضاً الدعم الشامل للحكومة المضيفة.
    Cette même délégation a noté que les Principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace adoptés par l'Assemblée générale renfermaient les directives et critères nécessaires pour assurer la sûreté de l'utilisation de ces sources dans l'espace. UN ولاحظ الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، التي اعتمدتها الجمعية العامة، توفر المبادئ التوجيهية والمعايير اللازمة لكفالة الاستخدام المأمون لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    Par la décision XXIII/14, les Parties ont prié le Groupe de l'évaluation technique et économique de déterminer si les directives et critères pour l'établissement des demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle ont besoin d'être modifiés pour tenir compte de la situation des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole. UN 7- طلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وفقاً للمقرر 23/14، أن ينظر فيما إذا كانت المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بإعداد تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل تحتاج إلى تعديل لمراعاة حالة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Etablissement d'un document cadre sur les directives et critères régissant la constitution et le renforcement des partenariats avec les parties prenantes non gouvernementales en vue d'aider à l'exécution du programme de travail du PNUE UN ب) وثيقة لإطار الشراكة عن المبادئ التوجيهية والمعايير الخاصة بإنشاء وتدعيم الشراكات مع أصحاب المصلحة غير الحكوميين لدعم تنفيذ برنامج عمل اليونيب؛
    89.46 Analyser les directives et critères internes concernant l'évaluation des risques encourus dans les pays d'origine des demandeurs d'asile et veiller à ce qu'il y ait un flot continu d'informations et une éducation portant sur ces directives internes (Suède); UN 89-46- تقييم المبادئ التوجيهية والمعايير الداخلية فيما يتعلق بتقييم المخاطر في البلدان الأصلية لملتمسي اللجوء وضمان التدفق المتواصل للمعلومات والتثقيف بشأن هذه المبادئ التوجيهية الداخلية (السويد)؛
    Il utilisera les directives et critères pertinents en vigueur pour déterminer le fondement normatif des activités de surveillance, définir les termes < < schémas > > , < < ampleur > > et < < violences systématiques > > , étudier les questions de sécurité et d'éthique; définir les normes relatives à la vérification de l'information et déterminer la composition, les fonctions et les filières de remontée de l'information. UN وسيستند إلى المبادئ التوجيهية والمعايير القائمة ذات الصلة ليحدد، على وجه الخصوص، الأساس المعياري للرصد، وتحديد " الأنماط " و " النطاق " و " الانتهاكات المنهجية " ؛ والاعتبارات الأمنية والأخلاقية؛ ومعايير التحقق من المعلومات؛ وتشكيلة هيئات الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري ومهمتها وتسلسلها الإداري.
    Rappelant la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, à l'annexe de laquelle figurent les directives et critères arrêtés pour la proclamation des années internationales, et ses résolutions 53/199 du 15 décembre 1998 et 61/185 du 20 décembre 2006 relatives à la proclamation d'années internationales, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية الذي يتضمن مرفقه المبادئ التوجيهية والمعايير المتفق عليها فيما يتعلق بإعلان السنوات الدولية وإلى قراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان السنوات الدولية،
    Rappelant également la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, à l'annexe de laquelle figurent les directives et critères arrêtés pour la proclamation des années internationales, et ses résolutions 53/199 du 15 décembre 1998 et 61/185 du 20 décembre 2006 relatives à la proclamation d'années internationales, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية الذي يتضمن مرفقه المبادئ التوجيهية والمعايير المتفق عليها فيما يتعلق بإعلان سنوات دولية وإلى قراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان سنوات دولية،
    Rappelant également la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, à l'annexe de laquelle figurent les directives et critères arrêtés pour la proclamation des années internationales, et ses résolutions 53/199 du 15 décembre 1998 et 61/185 du 20 décembre 2006 relatives à la proclamation d'années internationales, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية الذي يتضمن مرفقه المبادئ التوجيهية والمعايير المتفق عليها فيما يتعلق بإعلان السنوات الدولية وإلى قراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان السنوات الدولية،
    Rappelant également la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, à l'annexe de laquelle figurent les directives et critères arrêtés pour la proclamation des années internationales, et ses résolutions 53/199 du 15 décembre 1998 et 61/185 du 20 décembre 2006 relatives à la proclamation d'années internationales, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية الذي يتضمن مرفقه المبادئ التوجيهية والمعايير المتفق عليها فيما يتعلق بإعلان سنوات دولية وإلى قراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان سنوات دولية،
    Rappelant la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, à l'annexe de laquelle figurent les directives et critères arrêtés pour la proclamation des années internationales, et ses résolutions 53/199 du 15 décembre 1998 et 61/185 du 20 décembre 2006 relatives à la proclamation d'années internationales, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية الذي يتضمن المبادئ التوجيهية والمعايير المتفق عليها في ما يتعلق بإعلان السنوات الدولية، وإلى قراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان السنوات الدولية،
    Le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a également prié le Comité de la sécurité maritime d'examiner s'il était nécessaire de prévoir le pilotage obligatoire au moyen d'un amendement au chapitre V de la Convention SOLAS et à tout autre instrument pertinent, y compris les directives et critères visant à améliorer la sécurité de la navigation en haute mer et dans les détroits internationaux. UN وطلبت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحـة أيضا من لجنة السلامـة البحرية أن تبحث في ما إذا كان من الضروري أن تقـدم الخطط الإلزامية لإرشاد السفن من خلال تعديل للفصل الخامس من الاتفاقية الدولية المعنية بسلامة الحياة في البحار وأي صكوك أخرى ذات صلة بما في ذلك المبادئ التوجيهية والمعايير بغية تعزيز سلامة الملاحة في أعالي البحار وفي المضايق المستخدمة للملاحة الدولية(71).
    les directives et critères applicables aux systèmes de comptes rendus de navires ont été modifiés par la résolution MSC.189(79) afin d'imposer l'utilisation de coordonnées géographiques rapportées au Système géodésique mondial 1984 (WGS 84) ou au même système de référence que la carte marine si cette dernière a été établie à partir d'un système de référence autre que le WGS 84 (voir document MSC.79/23, annexe 31 de l'OMI). UN 77 - عُدلت المبادئ التوجيهية والمعايير المعتمدة لنظم الإبلاغ عن السفن بموجب قرار لجنة السلامة البحرية 189 (79) ليُشترط استخدام الإحداثيات الجغرافية في مسند النظام الجيوديسي العالمي 84 أو في نفس مسند الخريطة الملاحية إذا كانت هذه الخريطة تقوم على مسند آخر غير النظام الجيوديسي العالمي 84 (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية 79/23، المرفق 31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more