"les directives techniques sur" - Translation from French to Arabic

    • المبادئ التوجيهية التقنية بشأن
        
    • للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن
        
    • بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن
        
    • المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة
        
    • مبادئ توجيهية تقنية بشأن
        
    D'aider les petits groupes de travail intersessions à actualiser les directives techniques sur les déchets de mercure; UN ' 1` دعم الفريق الصغير العامل بين الدورات التابع لاتفاقية بازل لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق؛
    2. Examiner et mettre à jour les directives techniques sur les polluants organiques persistants (POP). UN 2- استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Rappelant la décision VIII/17 de la Conférence des Parties sur les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle, UN إذ يستذكر المقرر 8/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    a) Elément I : préparation de projets de texte pour les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, en étroite consultation avec le Groupe de travail à composition non limitée; UN (أ) العنصر المكوّن الأول: إعداد مشاريع نصوص للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات من الزئبق، وذلك بالتشاور عن كثب مع الفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Prie le Secrétariat d'informer les organes appropriés de la Convention de Minamata sur le mercure des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée concernant les directives techniques sur les déchets de mercure. UN 7- يطلب إلى الأمانة اطلاع الجهات المعنية في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح العضوية فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق.
    Prie le Secrétariat d'informer les organes appropriés de la Convention de Stockholm des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée concernant les directives techniques sur les polluants organiques persistants. UN 13- يطلب من الأمانة أن تبلغ الهيئات المعنية في اتفاقية استكهولم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Des renseignements supplémentaires sur ce sujet sont disponibles dans les directives techniques sur le co-traitement écologiquement rationnel des déchets dangereux dans les fours à ciment. UN ويرد المزيد من المعلومات المفصلة عن التجهيز المشترك في قمائن الأسمنت في المبادئ التوجيهية التقنية بشأن التجهيز المشترك السليم بيئياً في قمائن الأسمنت.
    Au paragraphe 9 de cette décision, elle a invité la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à prendre en compte les projets de directives dans le cadre de ses travaux visant à mettre à jour les directives techniques sur les déchets de polluants organiques persistants. UN وفي الفقرة 9 من هذا المقرر دعا المؤتمر مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى وضع وثائق مشاريع التوجيهات في الاعتبار في سياق أعماله بشأن استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوِّثات العضوية الثابتة.
    A sa huitième réunion, la Conférence des Parties a adopté la décision VIII/16, par laquelle, entre autres, elle a adopté les directives techniques sur les polluants organiques persistants et a prié le secrétariat de les diffuser. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثامن، المقرر 8/16، الذي، ضمن جملة أمور، أقر بموجبه المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وطلب إلى الأمانة تعميمها.
    Aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à élaborer et entreprendre des plans pilotes nationaux de gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées dans les régions utilisant les directives techniques sur les huiles usagées et d'autres documents d'orientation pertinents. UN مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ خطط وطنية تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في الأقاليم باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الزيوت المستعملة، وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة.
    Aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à élaborer et entreprendre des plans pilotes nationaux de gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées dans les régions utilisant les directives techniques sur les huiles usagées et d'autres documents d'orientation pertinents. UN مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ خطط وطنية تجريبية للإدارة السليمة بيئيا للزيوت المستعملة في الأقاليم باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الزيوت المستعملة، وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة.
    1. Adopte les directives techniques sur le co-traitement des déchets dangereux dans les fours à ciment; UN 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الأسمنت؛()
    Pour garantir l'élimination écologiquement rationnelle de ces produits chimiques, le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle devrait maintenant ajouter des informations pertinentes sur les polluants organiques persistants nouvellement inscrits et, ce faisant, mettre à jour les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle de ces polluants. UN ولضمان التخلص السليم بيئياً من هذه المواد الكيميائية، ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل أن يضيف الآن المعلومات ذات الصلة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً من أجل تحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لهذه الملوثات.
    Consciente qu'il est important d'achever les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des POP en tant que déchets avant la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, UN ووعياً منه لأهمية إكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة،
    1. Adopte les directives techniques sur le recyclage ou la récupération écologiquement rationnels des métaux et des composés métalliques (R4) telles qu'elles figurent dans la note du secrétariat sur cette question [note à insérer]1; UN يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4)، الواردة في مذكرة الأمانة؛(1)
    1. Adopte à titre provisoire les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17); UN 1 - يعتمد بصورة مؤقتة المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناشئة عن معالجة أسطح الفلزات واللدائن (Y17)؛(1)
    a) Revoir et mettre à jour les directives techniques sur les polluants organiques persistants, s'il y a lieu; UN (أ) استعراض استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، حسبما يتناسب؛
    a) Revoir et mettre à jour les directives techniques sur les polluants organiques persistants, s'il y a lieu; UN (أ) استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة حسب الاقتضاء؛
    Le Groupe de travail a invité les Parties et d'autres à communiquer des observations au secrétariat et au Canada avant le 30 novembre 2003 et de faire fonction de pays chefs de file pour les directives techniques sur le HCB et sur le groupe de six pesticides - aldrine, chlordane, dieldrine, heptachlore, mirex et toxaphène. UN ودعا الفريق العامل الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة وكندا في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والقيام بدور البلدان القيادية للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن سباعي كلورو البنزين ومجموعة مبيدات الآفات الستة وهي الالدرين، والكلوردان، والدايلدرين، وسباعي الكلور والميركس والتوكسافين.
    4. Décide de n'entreprendre aucune activité concernant les directives techniques sur les substances appauvrissant la couche d'ozone avant la septième réunion de la Conférence des Parties, à moins que le Protocole de Montréal n'en fasse la demande; UN 4 - يقرر عدم بدء العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن المواد المستنفدة للأوزون في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف ما لم يطلب منه القيام بذلك بروتوكول مونتريال؛
    Le Groupe d'experts a débattu de la nécessité d'organiser un atelier de suivi à l'intention des PMA de la région Pacifique, dont l'atelier régional avait eu lieu avant que les directives techniques sur les PNA soient achevées. UN 37- وناقش فريق الخبراء أهمية عقد حلقة عمل للمتابعة لأقل البلدان نمواً في منطقة المحيط الهادئ، لتغطية المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية، إذ إن حلقة العمل المتعلقة بهذا الإقليم عُقدت قبل استكمال المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية.
    1. Achever les directives techniques sur : UN 1- إكمال مبادئ توجيهية تقنية بشأن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more