En 2013, en collaboration avec l'Australie, elle concentrera ses efforts sur l'élaboration de bonnes pratiques concernant les dispositifs explosifs improvisés. | UN | وأضافت أن الوحدة ستركز جهودها في عام 2013 بالتعاون مع أستراليا على وضع ممارسات جديدة بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés − soumis par le Coordonnateur | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة - مقدَّم من المنسق |
Rapport du Coordonnateur pour les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير المنسق المعني بمسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Il appuie donc les recommandations faites dans son rapport par le Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés. | UN | لذا، فإنها تساند التوصيات التي قدمها، في تقريره، معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Ainsi que l'ont montré les réflexions au sein du Groupe d'experts, les dispositifs explosifs improvisés ne frappent pas par essence sans discrimination. | UN | وكما بيّنت المداولات التي دارت في إطار فريق الخبراء فإن الأجهزة المتفجرة المرتجلة ليست عشوائية في حد ذاتها. |
les dispositifs explosifs improvisés ont été la deuxième cause principale de décès et de traumatismes chez les enfants, avec 448 victimes. | UN | وكانت الأجهزة المتفجرة المرتجلة ثاني أهم سبب في وقوع قتلى وجرحى بلغ عددهم 448 شخصاً. |
Échange d'informations sur les dispositifs explosifs improvisés. | UN | تبادل المعلومات عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
[Français seulement] Réflexions sur les dispositifs explosifs improvisés. | UN | أفكار لمناقشة مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Échange d'informations sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تبادل المعلومات عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Bases de données sur les dispositifs explosifs improvisés et dispositions pour le partage d'informations déjà en place | UN | الترتيبات القائمة بشأن قاعدة البيانات وتبادل المعلومات في مجال الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Réflexions sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | أفكار لمناقشة مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Examiner la possibilité de rédiger des directives de la lutte contre les dispositifs explosifs improvisés (DEI) | UN | دراسة إمكانية صياغة مبادئ توجيهية لمكافحة استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés. | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
1. les dispositifs explosifs improvisés (DEI) ne sont pas une nouveauté. | UN | إشكالية الأجهزة المتفجرة المرتجلة 1- ليست الأجهزة المتفجرة المرتجلة جديدة. |
La lutte contre les dispositifs explosifs improvisés (DEI) | UN | مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Traiter les dispositifs explosifs improvisés (DEI) | UN | التعامل مع الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Elle appuie les recommandations contenues dans le rapport établi par le Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés. | UN | وقالت إنها تؤيد التوصيات الواردة في تقرير معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
La Conférence pourrait également souhaiter surseoir à l'examen des recommandations de la Coordonnatrice pour les dispositifs explosifs improvisés dans l'attente de leur modification. | UN | وقد يرغب المؤتمر أيضاً في إرجاء النظر في توصيات المنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في انتظار تعديلها. |
Le concept d'une base de données pour l'échange d'informations sur les dispositifs explosifs improvisés (DEI). | UN | مفهوم إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
10. les dispositifs explosifs improvisés posent de réels problèmes. | UN | 10- تُعد النبائط المتفجرة المرتجلة مشكلة بالفعل. |