"les dispositions de ladite résolution" - Translation from French to Arabic

    • أحكام هذا القرار
        
    • أحكام ذلك القرار
        
    • أحكام القرار المذكور
        
    les dispositions de ladite résolution doivent être appliquées intégralement. UN إذ ينبغي تطبيق أحكام هذا القرار تطبيقا كاملا.
    La Mission permanente du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de l'informer que le Gouvernement péruvien a pris les mesures ci-après en vue de mettre en application les dispositions de ladite résolution. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تطلعه على الإجراءات التي اتخذتها حكومة بيرو لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    Bien que parfaitement conscient des obligations que lui imposent la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité, le Gouvernement soudanais n'avait toujours pas sollicité auprès du Comité, au moment de la rédaction du présent rapport, l'autorisation d'acheminer des armes, des munitions et autres équipements militaires au Darfour, enfreignant sciemment de la sorte les dispositions de ladite résolution. UN وبالرغم من الفهـم الواضـح لالتـزامات حكومـة الســودان بموجب قرار مجلس الأمن 1591 (2005)، لم تطلب الحكومة حتى ساعة كتابة هذا التقرير، بعد موافقة من اللجنة لنقل الأسلحة أو الذخائر أو المعدات العسكرية الأخرى إلى داخل دارفور، منتهكة بذلك عن علم أحكام هذا القرار.
    L'ONU doit cependant prendre de nouvelles mesures pour aider les États qui, comme le mien, ne sont pas en mesure d'observer toutes les dispositions de ladite résolution. UN إلا أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بعمل إضافي لتفيد الدول، ومنها بلدي، التي ليس في مقدورها أن تمتثل امتثالا تاما لجميع أحكام ذلك القرار.
    La Mission permanente d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, en référence au paragraphe 13 de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 6 mai 1994, concernant l'embargo contre Haïti, a l'honneur de l'informer que le Gouvernement israélien a pris toutes les mesures nécessaires pour appliquer les dispositions de ladite résolution. UN تهدي البعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها، باﻹشارة إلى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحظر على هايتي، أن تبلغه أن حكومة اسرائيل قد اتخذت جميع الاجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام ذلك القرار.
    Le Gouvernement de la République du Bélarus a pris sur le plan national toutes les mesures voulues pour appliquer les dispositions de ladite résolution. UN ولقد اتخذت حكومة جمهورية بيلاروس كافة التدابير الوطنية الملائمة لتنفيذ أحكام القرار المذكور أعلاه.
    L'adoption par le Représentant spécial du règlement sur le médiateur, le budget et les titres de voyage pour le Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie, représente une autre menace à la souveraineté de la République fédérale de Yougoslavie garantie par les dispositions de ladite résolution et des documents pertinents. UN إن اعتماد الممثل الخاص لأنظمة متعلقة بأمين المظالم، والميزانية، ووثائق السفر لكوسوفو وميتوهيا، الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي هي جزء من يوغوسلافيا، يشكل تهديدا آخر لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تكفلها أحكام القرار المذكور والوثائق ذات الصلة.
    Conformément au paragraphe 19 de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité, la Suède communique au Conseil de sécurité les informations suivantes concernant les mesures prises par l'Union européenne et par elle-même en vue d'appliquer effectivement les dispositions de ladite résolution. UN عملا بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، تقدم السويد إلى مجلس الأمن المعلومات التالية المتعلقة بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والسويد بغية تنفيذ أحكام القرار المذكور بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more