Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة إرشادات من الأطراف بصورة دورية. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وتوخياً لاتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة، بصورة دورية، إرشادات من الأطراف. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة، بصورة دورية، إرشادات من الأطراف. |
En outre, le Comité national d'organisation prendra les dispositions nécessaires en vue de toute urgence médicale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتخذ لجنة التنظيم الوطنية الترتيبات اللازمة لمواجهة أية حالة طبية عاجلة. |
2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de convoquer les réunions de la Commission, de ses sous-commissions et de tous organes subsidiaires qu'elle pourrait créer et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces réunions. | UN | ٢ - ويكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وأية هيئات فرعية قد تنشئها، ويوفر الموظفين اللازمين لهذه الاجتماعات ويوجههم. |
2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue des Réunions des États Parties, et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces Réunions et aux réunions des organes subsidiaires qui pourraient être créés. | UN | ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات الدول اﻷطراف ويوفر الموظفين الذين تحتاج إليهم هذه الاجتماعات أو أية اجتماعات ﻷيﱢ من الهيئات الفرعية التي قد تُنشأ، ويوجههم. |
Le Secrétariat prendra les dispositions nécessaires en fonction de l'intérêt manifesté par les représentants. | UN | وعلى أساس مستوى اهتمام الوفود، ستتخذ الأمانة العامة الترتيبات اللازمة. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من الأطراف التوجيه بصفة دورية. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر إرشادات من الأطراف. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر التوجيهات من الأطراف. |
Il a également demandé au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de renforcer la composante civile de la Mission. | UN | وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتعزيز العنصر المدني للبعثة. |
Au paragraphe 3 de cette décision, il a prié le Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la Conférence. | UN | وفي الفقرة ٣ من المقرر، رجا المجلس من اﻷمين العام لﻷونكتاد اتخاذ كافة الترتيبات اللازمة للمؤتمر. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة، بصورة دورية، إرشادات من الأطراف. |
Pour pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intergouvernementales, le secrétariat sollicite périodiquement l'avis des Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة، بصورة دورية، إرشادات من الأطراف. |
2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de Réunions des États parties, et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces Réunions et aux réunions des organes subsidiaires qui pourraient être créés. | UN | ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات الدول اﻷطراف ويوفر الموظفين الذين تحتاج إليهم هذه الاجتماعات أو أية اجتماعات ﻷيﱢ من الهيئات الفرعية التي قد تُنشأ، ويوجههم. |
2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de Réunions des États parties, et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces Réunions et aux réunions des organes subsidiaires qui pourraient être créés. | UN | ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات الدول اﻷطراف ويوفر الموظفين الذين تحتاج إليهم هذه الاجتماعات أو أية اجتماعات ﻷيﱢ من الهيئات الفرعية التي قد تُنشأ، ويوجههم. |