Note du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (A/58/559) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/58/559) |
En application des dispositions de cette résolution, le Secrétaire général a publié la circulaire ST/SGB/2003/13 du 19 octobre 2003 sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وعملا بذلك القرار، أصدر الأمين العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 نشرته ST/SGB/2003/13 التي تتناول التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
En application de dispositions de cette résolution, le Secrétaire général a publié la circulaire ST/SGB/2003/13 du 19 octobre 2003 sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | وعملا بذلك القرار، أصدر الأمين العام نشرته بالرمز ST/SGB/2003/13 المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Il s'attache par ailleurs pleinement à faire respecter le programme d'action renforcé présenté par le Secrétaire général dans son dernier rapport sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وقالت إن الإدارة تشارك بشكل كامل في الدفع قدما ببرنامج العمل المعزز الذي عرضه الأمين العام في تقريره الأخير عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |
Il doit également prendre en considération les dispositions spéciales visant à assurer l'égalité entre les sexes et la candidature de fonctionnaires travaillant déjà pour l'Organisation. | UN | وبالاقتران مع هذين الشرطين، يجب على الإدارة أيضا أن تولي الاعتبار الواجب للتدابير الخاصة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن تعيين المرشحين العاملين بالفعل في الأمم المتحدة. |
a) Rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (A/58/777); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي (A/58/777)؛ |
L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي(). |
En application des dispositions de cette résolution, le Secrétaire général a publié le 9 octobre 2003 une circulaire sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). | UN | وعملا بهذا القرار، أصدر الأمين العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 نشرته عن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST-SGB/2003/13). |
Dans son rapport sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (A/59/782), le Secrétaire général a indiqué que des progrès avaient été accomplis dans l'élaboration d'instruments de base visant à lutter contre les comportements répréhensibles. | UN | وقد أشار الأمين العام في تقريره عن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/59/782) إلى إحراز بعض التقدم في وضع صكوك أساسية لمكافحة سوء السلوك. |
En application des dispositions de cette résolution, le Secrétaire général a publié le 9 octobre 2003 une circulaire sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). | UN | وعملا بذلك القرار، أصدر الأمين العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 نشرته التي تتناول التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur la note du Secrétaire général publiée pour information sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (A/58/559) et résume les mesures prises jusque-là par le Secrétaire général. | UN | 11 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/58/559) الصادرة لأغراض الإعلام، والتي تصف الإجراءات المتخذة من قِبَل الأمين العام حتى الآن. |
Le Président propose, et la Commission décide, sans opposition, de recommander à l'Assemblée générale de prendre note de la note du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (A/58/559). | UN | اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/58/559)، فقررت اللجنة ذلك دون اعتراض. |
De plus, les fonctionnaires ne sont peut-être pas encore totalement conscients des responsabilités qui leur incombent au sens de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (ST/SGB/2003/13). | UN | يضاف إلى هذا أن هناك موظفين لا يدركون تماما بعد المسؤوليات التي أناطتها بهم نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13). |
Réaffirmant qu'elle appuie la politique de tolérance zéro définie par le Secrétaire général à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels, et rappelant toutes les normes de conduites et règles de l'Organisation des Nations Unies en la matière, y compris la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels, | UN | وإذ تكرر تأكيد دعمها لسياسة الأمين العام بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وتشير إلى جميع معايير السلوك والأنظمة ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ()، |
Le rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (A/61/957) a été soumis en application de la résolution 57/306 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de tenir un dossier des enquêtes menées sur des actes d'exploitation sexuelle ou des infractions connexes au sein du système des Nations Unies. | UN | 68 - قدم تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/61/957) امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات التي تجرى بشأن الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم في منظومة الأمم المتحدة. |
Programme alimentaire mondial. < < Circulaires du Directeur exécutif sur l'application de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels > > | UN | برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Le Secrétaire général communiquera les données pour l'année civile 2012 et une analyse détaillée dans son prochain rapport sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles. | UN | وفيما يتعلق بتلك الإدعاءات، ستقدم بيانات السنة التقويمية 2012 والمزيد من التحليل في التقرير المقبل للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En ce qui concerne le personnel des entreprises sous-traitantes, au moment de l'examen, les contrats offerts par l'Organisation ne comportaient pas de disposition relative au respect de la circulaire ST/SGB/2003/13 du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين المتعاقدين، لم تتضمن عقود الأمم المتحدة، لدى إجراء الاستعراض، أي بند يطلب منهم الامتثال للتدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال والإساءة الجنسيين، الواردة في نشرة الأمين العام (ST/SGB/2003/13). |