"les dispositions suivantes de" - Translation from French to Arabic

    • اﻷحكام التالية من
        
    • الأحكام التالية الواردة
        
    • إلى الأحكام التالية
        
    Le Royaume-Uni se réserve le droit d'appliquer les dispositions suivantes de la législation britannique concernant les prestations spécifiées. UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق اﻷحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة، فيما يتصل بالاستحقاقات المبينة.
    4. les dispositions suivantes de la Constitution philippine de 1987 garantissent la séparation entre l'Eglise et l'Etat et la liberté de religion et de culte. UN ٤- وتضمن اﻷحكام التالية من الدستور الفلبيني الصادر في عام ٧٨٩١ الفصل بين الكنيسة والدولة، وحرية الدين والعبادة.
    47. Les questions relatives à la citoyenneté sont examinées dans les dispositions suivantes de la loi sur la citoyenneté : UN ٤٧ - تعالج القضايا المتصلة بالمواطنة في اﻷحكام التالية من قانون جمهورية أرمينيا المتعلق بالمواطنة:
    La fabrication et la mise au point d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, en fonction de la nature de l'arme dont il s'agit (voir les définitions ci-dessous), sont réglementées par les dispositions suivantes de la loi sur le matériel de guerre et de la loi sur les armes : UN إن صنع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها - رهنا بنوع الأسلحة المعنية، راجع التعريفات المذكورة أدناه - عملية تنظمها الأحكام التالية الواردة في قانون المعدات الحربية وقانون الأسلحة:
    L'égalité entre les sexes est fondée sur les dispositions suivantes de la Constitution : UN وفي دستور جمهورية أوزبكستان، تستند المساواة بين الجنسين إلى الأحكام التالية:
    42. Les questions relatives à la citoyenneté sont examinées dans les dispositions suivantes de la loi de la République d'Arménie sur la citoyenneté : UN ٤٢ - تعالج اﻷحكام التالية من " قانون المواطنية لجمهورية أرمينيا " المسائل المتعلقة بالمواطنية:
    16. 1) Ne s'appliquent pas les dispositions suivantes de la loi intitulée Prisons (Scotland) Act 1989 1989 c. 45. UN ١٦ - )١( لا تنطبق اﻷحكام التالية من قانون السجون لسنة ١٩٨٩)ب( )اسكتلندا(:
    4) Ne s'appliquent pas les dispositions suivantes de la loi intitulée Prisons and Young Offenders Institutions (Scotland) Rules 1994 S.I. 1994/1931, amendé par S.I. 1996/32, 1197/2007 et 1998/1589. UN )٤( لا تنطبق اﻷحكام التالية من قواعد السجون واصلاحيات اﻷحداث لسنة ١٩٩٤ )اسكتلندا()ب(:
    83. En ce qui concerne les procédures applicables en cas de délit punissable de la peine de mort, on indiquera les dispositions suivantes de la loi de procédure pénale : UN ٣٨- وفيما يتعلق باﻹجراءات التي نُظر فيها بصدد الجرائم التي تخضع لعقوبة اﻹعدام، فإننا نشير إلى اﻷحكام التالية من القانون المشار إليه أعلاه:
    1. Lorsqu'une organisation internationale visée à l'article premier de l'annexe IX de la Convention n'a pas compétence pour l'ensemble des matières régies par le présent Accord, l'annexe IX de la Convention s'applique mutatis mutandis à la participation de cette organisation internationale au présent Accord, si ce n'est que les dispositions suivantes de ladite annexe ne s'appliquent pas : UN ١ - في الحالات التي لا تكون فيها لمنظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية، اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، ينطبق المرفق التاسع للاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على اشتراك تلك المنظمة الدولية في هذا الاتفاق إلا أن اﻷحكام التالية من ذلك المرفق لا تنطبق:
    1. Lorsqu'une organisation internationale visée à l'article premier de l'annexe IX de la Convention n'a pas compétence pour l'ensemble des matières régies par le présent Accord, l'annexe IX de la Convention s'applique mutatis mutandis à la participation de ladite organisation internationale au présent Accord, si ce n'est que les dispositions suivantes de ladite annexe ne s'appliquent pas : UN ١ - في الحالات التي تكون فيها منظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق العاشر للاتفاقية، ليس لها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، يطبق المرفق التاسع للاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على مشاركة تلك المنظمات الدولية في هذا الاتفاق فيما عدا اﻷحكام التالية من ذلك المرفق التي لا تنطبق:
    1. Lorsqu'une organisation internationale visée à l'article premier de l'annexe IX de la Convention n'a pas compétence pour l'ensemble des matières régies par le présent Accord, l'annexe IX de la Convention s'applique mutatis mutandis à la participation de cette organisation internationale au présent Accord, si ce n'est que les dispositions suivantes de ladite annexe ne s'appliquent pas : UN ١ - في الحالات التي تكون فيها منظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق العاشر للاتفاقية، ليس لها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، يطبق المرفق التاسع للاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على مشاركة تلك المنظمات الدولية في هذا الاتفاق فيما عدا اﻷحكام التالية من ذلك المرفق التي لا تنطبق:
    L'acquisition, la possession, le transfert et l'utilisation d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, selon la nature de l'arme dont il s'agit (voir les définitions ci-dessous), sont réglementés par les dispositions suivantes de la loi sur les armes : UN إن الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها - رهنا بنوع الأسلحة المعنية، راجع التعريفات الواردة أدناه - عمليات تنظمها الأحكام التالية الواردة في قانون الأسلحة:
    Ainsi qu'il est exposé dans le premier rapport du Bureau (A/69/250), que l'Assemblée générale a examiné à sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2014, l'attention de la Première Commission est appelée sur les dispositions suivantes de la résolution 68/307 adoptée par l'Assemblée : UN يوجَّه انتباه اللجنة الأولى إلى الأحكام التالية الواردة في قرار الجمعية العامة 68/307، على النحو المبين في التقرير الأول للمكتب (A/69/250) الذي نظرت فيه الجمعية في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2014:
    Ainsi qu'il est indiqué dans le premier rapport du Bureau (A/69/250), que l'Assemblée générale a examiné à sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2014, l'attention de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) est appelée sur les dispositions suivantes de la résolution 68/307 adoptée par l'Assemblée : UN يوجَّه انتباه لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) إلى الأحكام التالية الواردة في قرار الجمعية العامة 68/307، على النحو المبين في التقرير الأول للمكتب (A/69/250) الذي نظرت فيه الجمعية في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2014:
    31. À ce propos et en plus de la clause fondamentale par laquelle le Tadjikistan se proclame un État démocratique - clause directement liée à cette question - , il convient de mentionner les dispositions suivantes de la Constitution : UN 31- وفي ذلك السياق، وإضافة إلى البند الأساسي الذي بموجبه تعلن طاجيكستان أنها دولة ديمقراطية - وهو بند يرتبط ارتباطاً مباشراً بهذه المسألة، تجدر الإشارة إلى الأحكام التالية المنصوص عليها في الدستور:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more