"les documents dans" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق في
        
    • المستندات في
        
    • على الوثائق وعليها صونها في
        
    J'invite les délégations à respecter la date limite afin de permettre au Secrétariat de préparer les documents dans les délais voulus. UN أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    On a également souligné à quel point il importait de faire paraître les documents dans les délais, dans les six langues officielles. UN وجرى تأكيد أهمية إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها.
    Il conserve les documents dans les archives du Conseil d'administration et, d'une manière générale, exécute toutes autres tâches que le Conseil d'administration peut lui confier. UN وتتولى عهدة الوثائق في محفوظات مجلس الإدارة، وبوجهٍ عامٍّ تقوم بجميع الأعمال الأخرى التي يتطلبها مجلس الإدارة.
    Emballe les documents dans des cartons avec des étiquettes. Open Subtitles دعنا نجمع المستندات في صناديق ونضع عليها علامات.
    2. Le secrétariat reçoit, traduit, reproduit et distribue les documents, rapports et résolutions de la Conférence, assure l'interprétation des interventions faites au cours des séances, conserve les documents dans les archives de l'Organisation des Nations Unies et, d'une manière générale, exécute tous les autres travaux que la Conférence peut lui confier. UN 2- تتلقى الأمانة، وتترجم، وتستنسخ، وتوزع وثائق المؤتمر وتقاريره وقراراته، وتقوم بترجمة شفوية للكلمات التي تلقى في الجلسات، وهي القيّمة على الوثائق وعليها صونها في محفوظات الأمم المتحدة، وعليها، بوجه عام، أداء كل الأعمال الأخرى التي قد يتطلبها المؤتمر.
    Les délégations sont invitées à s'en tenir à cette date limite afin que le Secrétariat puisse préparer les documents dans les délais voulus. UN نحث الوفود على التقيُّد بالموعد المذكور كي تتمكن الأمانة العامة من تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    Il conserve les documents dans les archives du Conseil d'administration et, d'une manière générale, exécute toutes autres tâches que le Conseil d'administration peut lui confier. UN وتتولى عهدة الوثائق في محفوظات مجلس الإدارة، وبوجهٍ عامٍّ تقوم بجميع الأعمال الأخرى التي يتطلبها مجلس الإدارة.
    Le Secrétariat devrait s'efforcer de faire paraître les documents dans les délais prévus et simultanément dans toutes les langues officielles. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تسعى جاهدة لضمان توزيع الوثائق في حينها بجميع اللغات الرسمية الست.
    les documents dans la boîte valent plus de 10 millions de dollars. Open Subtitles الوثائق في الصندوق تساوي أكثر من 10 مليون دولار
    En outre, le Secrétariat a noté qu'il faudrait continuer de s'efforcer de publier dans les délais les documents dans toutes les langues officielles. UN وعلاوة على هذا فإن اﻷمانة العامة أشارت إلى أنه ينبغي مواصلة بذل الجهود من أجل إنتاج الوثائق في المواعيد المحددة بجميع اللغات الرسمية.
    ii) Il est indispensable de renforcer les moyens techniques dont dispose le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence pour produire et distribuer les documents car, soit le matériel existant est dépassé, soit il ne permet pas de produire les documents dans les délais requis. UN ' ٢` تحتاج القدرات الفنية ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ﻹنتاج الوثائق وتوزيعها إلى تعزيز إذ أن المعدات الحالية إما بالية أو لا توفر قدرات كافية ﻹنتاج الوثائق في موعدها.
    ii) Il est indispensable de renforcer les moyens techniques dont dispose le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence pour produire et distribuer les documents car, soit le matériel existant est dépassé, soit il ne permet pas de produire les documents dans les délais requis. UN ' ٢` تحتاج القدرات الفنية ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ﻹنتاج الوثائق وتوزيعها إلى تعزيز إذ أن المعدات الحالية إما بالية أو لا توفر قدرات كافية ﻹنتاج الوثائق في موعدها.
    Il permettra de conserver les documents dans le sous-système pour un suivi pas à pas des vérifications et des suites qui y sont données, et les fonctionnaires concernés des divisions et des missions pourront suivre l'évolution de la situation quasiment en temps réel. UN وسيتيح الفرصة لزيادة إدخال الوثائق في النظام الفرعي للقيام بالتتبع الكامل لمراجعة الحسابات ولتزويد الشعب وموظفي البعثات ذوي الصلة بمتابعة فيما يقارب الوقت الحقيقي لحالة الإجراءات.
    D'une part, le Secrétariat doit continuer à publier les documents dans les délais requis et, d'autre part, la Commission devra dorénavant veiller à respecter la date fixée pour la clôture de ses travaux. UN وخص بالذكر وجوب استمرار الأمانة العامة في إصدار الوثائق في الموعد المقرر، على أن تكفل اللجنة في المستقبل إنهاء عملها ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.
    L'acheminement électronique des documents, l'impression à la demande et l'expansion de la traduction contractuelle et délocalisée permettent au Département de fonctionner plus économiquement et l'aident à publier les documents dans les délais. UN بينما أسهم العمل بنظام التدفق الإلكتروني للوثائق، والطباعة حسب الطلب والتوسع في الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع في زيادة فعالية العمليات من حيث التكلفة فضلا عن إصدار الوثائق في وقتها المحدد.
    L'Union européenne relève avec satisfaction les progrès accomplis pour présenter en temps opportun tous les documents dans toutes les langues officielles, ce qui revêt une importance décisive pour les travaux de la Commission. UN 4 - وأضاف قائلا، إن الاتحاد الأوروبي رحب بالتقدم المحرز في تقديم جميع الوثائق في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية، وهو أمر له أهمية حاسمة بالنسبة لعمل اللجنة.
    Il souligne la nécessité de distribuer en temps voulu les documents dans les six langues officielles conformément à la règle des six semaines et exprime l'espoir qu'une solution sera trouvée pour que la Commission puisse travailler efficacement. UN وشدد على ضرورة إصدار الوثائق في مواعيدها بجميع اللغات الرسمية الست وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل إلى حل وذلك لتمكين اللجنة من العمل بفعالية.
    Les pays peuvent souhaiter publier les documents dans un format qui réponde à leurs normes nationales (le plus souvent la norme ISO A4 recommandée par l'Organisation des Nations Unies). UN 5 - وقد ترغب البلدان في إصدار المستندات في شكل استمارة في حجم الورقة العادية تتفق مع مقاييسها الوطنية (عادة ISO A4، حسب ما أوصت به الأمم المتحدة).
    Les pays peuvent souhaiter publier les documents dans un format qui réponde à leurs normes nationales (le plus souvent la norme ISO A4 recommandée par l'Organisation des Nations Unies). UN 5 - وقد ترغب البلدان في إصدار المستندات في شكل استمارة في حجم الورقة العادية تتفق مع مقاييسها الوطنية (عادة ISO A4، حسب ما أوصت به الأمم المتحدة).
    2. Le secrétariat reçoit, traduit, reproduit et distribue les documents, rapports et résolutions de la Conférence, assure l'interprétation des interventions faites au cours des séances, conserve les documents dans les archives de l'Organisation des Nations Unies et, d'une manière générale, exécute tous les autres travaux que la Conférence peut lui confier. UN 2- تتلقى الأمانة، وتترجم، وتستنسخ، وتوزع وثائق المؤتمر وتقاريره وقراراته؛ وتقوم بترجمة شفوية للكلمات التي تلقى في الجلسات، وهي القيّمة على الوثائق وعليها صونها في محفوظات الأمم المتحدة؛ وعليها، بوجه عام، أداء كل الأعمال الأخرى التي قد يتطلبها المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more