Il a permis d'identifier les domaines d'action prioritaires correspondant à ses objectifs. | UN | واستطاعت أن تحدد مجالات العمل ذات الأولوية بما يتفق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Plus récemment, le Programme en 10 points élaboré par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fixé les domaines d'action prioritaires. | UN | وحددت بالأمس القريب خطة النقاط العشر التي وضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية مجالات العمل ذات الأولوية. |
les domaines d'action prioritaires de la coopération dans le domaine de l'eau sont les suivants : | UN | مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي: |
Les organismes des Nations Unies joueront donc un rôle actif dans le processus de mise en œuvre du Programme d'action et ce, dans tous les domaines d'action prioritaires et à tous les niveaux. | UN | ومن ثم ستضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور نشط في عملية التنفيذ في جميع المجالات ذات الأولوية وعلى الصعد كافة. |
Il a également défini les domaines d'action prioritaires et leurs incidences sur le développement à long terme. | UN | وحدد الفريق أيضا المجالات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذ إجراءات فيها والتي ستكون لها آثار إنمائية طويلة الأجل. |
Un grand nombre de délégations ont noté avec satisfaction l'accent mis sur les domaines d'action prioritaires et l'importance accordée aux adolescents, aux femmes et aux questions relatives à la parité entre les sexes. | UN | ورحبت العديد من الوفود بتركيز التقرير على المجالات البرنامجية اﻷساسية وباﻷهمية التي منحها للمراهقين والمرأة وقضايا نوع الجنس. |
Un atelier régional a également été organisé afin de déterminer les domaines d'action prioritaires et les indicateurs correspondants pour la région arabe. | UN | كما نظمت حلقة عمل إقليمية بهدف تحديد مجالات الأولوية في ما يتعلق بالسياسات والمؤشرات المتصلة بها في المنطقة العربية. |
:: De demander aux gouvernements de fournir à l'UNESCO, en tant que chef de projet, des informations faisant le point de la situation, dans leur pays, dans les domaines d'action prioritaires visés dans le programme de travail. | UN | · توجيه طلب إلى كل من الحكومات بتزويد اليونسكو بوصفها مديرا للمهام بالمعلومات المتعلقة بالمركز الذي بلغه بلدها بالنسبة إلى مجالات العمل ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل. |
Cet atelier devrait servir à diffuser les observations et les conclusions de l'étude, en insistant sur les domaines d'action prioritaires, les expériences fructueuses et les meilleures pratiques. | UN | ومن المتوقع أن تتيح حلقة العمل هذه عرض استنتاجات الدراسة ونتائجها مع التركيز على مجالات العمل ذات الأولوية والتجارب الناجحة وأفضل الممارسات. |
Ces débats permettent à ces groupes de repérer les domaines d'action prioritaires pour améliorer l'interaction entre utilisateurs et producteurs de statistiques et, en fin de compte, l'utilisation des statistiques dans la prise des décisions; | UN | وهذه الحوارات تتيح للبلدان المعنية تحديد مجالات العمل ذات الأولوية من أجل تحسين التفاعل بين المستخدمين والمنتجين للإحصاءات واستخدام الإحصاءات في عملية اتخاذ القرارات في نهاية المطاف؛ |
La Norvège approuve les domaines d'action prioritaires définis par la Représentante spéciale dans son rapport, mais souhaiterait toutefois que, le moment venu, un plan de travail stratégique soit élaboré pour faciliter l'établissement de partenariats solides. | UN | وتؤيد النرويج مجالات العمل ذات الأولوية التي حددتها الممثلة الخاصة في تقريرها، ولكنها تود عندما يحين الوقت أن يتم وضع خطة عمل استراتيجية لتسهيل إنشاء شراكات متينة. |
Le Groupe des acteurs non étatiques a pour vocation de regrouper un large éventail d'organisations et de collaborer avec le Gouvernement en vue de définir les domaines d'action prioritaires. | UN | والقصد من فريق الجهات الفاعلة من غير الدول هو إشراك مجموعة واسعة من المنظمات في العمل مع الحكومة من أجل تحديد مجالات العمل ذات الأولوية. |
Établi tous les quatre ans, le Plan national précise les domaines d'action prioritaires, des objectifs concrets et les actions à prendre dans la perspective du développement durable. | UN | وتحدد الخطة الوطنية التي تعد كل أربع سنوات مجالات العمل ذات الأولوية وعددا من الأهداف الملموسة والإجراءات التي يتعين اتخاذها من منظور التنمية المستدامة. |
La Commission, en inscrivant la République centrafricaine à son ordre du jour et en se fondant sur les informations fournies par le Gouvernement centrafricain et d'autres parties prenantes compétentes, pourra identifier les domaines d'action prioritaires. | UN | وأن لجنة بناء السلام، بإدراجها جمهورية أفريقيا الوسطى في جدول أعمالها وباستنادها إلى مدخلات من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وغيرها من الجهات المعنية الوطنية، سيكون بوسعها تحديد مجالات العمل ذات الأولوية. |
Il importe désormais que tous les partenaires de développement suivent et appliquent des mesures concrètes dans les domaines d'action prioritaires. | UN | والخطوة الرئيسية للمضي قدما هي أن يتبع جميع الشركاء في التنمية تدابير ملموسة في مجالات العمل ذات الأولوية وأن ينفذوا هذه التدابير. |
À l'échelle nationale, les domaines d'action prioritaires devraient être les suivants : | UN | 97 - وينبغي على الصعيد الوطني أن تشمل مجالات العمل ذات الأولوية ما يلي: |
On a donc précisé les domaines d'action prioritaires suivants pour 2001-2006 : | UN | ولقد استهدفت، بالتالي، المجالات ذات الأولوية التالية للعمل أثناء الفترة 2001-2006: |
Les jeunes devraient être consultés au cours de l'élaboration des politiques. Cette démarche intégrée devrait englober tous les domaines d'action prioritaires recensés dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse qui sont pertinents pour le pays. | UN | وينبغي استشارة الشباب في عملية تطوير السياسات، على أن يشمل هذا النهج المتكامل جميع المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل العالمي للشباب على اعتبار أن لها علاقة بالحالة القطرية. |
Le Conseil est chargé de définir les domaines d'action prioritaires, de fixer des objectifs à court et à long terme et de superviser la mise en oeuvre réussie du Programme. | UN | ويتحمل المجلس مسؤولية تحديد المجالات ذات الأولوية وبيان أهداف الأجل القصير والأجل الطويل، والإشراف على التنفيذ الناجح للبرنامج. |
Un grand nombre de délégations ont noté avec satisfaction l'accent mis sur les domaines d'action prioritaires et l'importance accordée aux adolescents, aux femmes et aux questions relatives à la parité entre les sexes. | UN | ورحبت العديد من الوفود بتركيز التقرير على المجالات البرنامجية اﻷساسية وباﻷهمية التي منحها للمراهقين والمرأة وقضايا نوع الجنس. |
Fondée sur ce processus participatif largement représentatif, l'étude identifiera les domaines d'action prioritaires qui seront intégrés dans une stratégie visant à appuyer le développement durable des villes et agglomérations dans les Territoires palestiniens occupés. | UN | وستحدد الدراسة، استناداً إلى هذه العملية التشاركية العريضة الأساس، مجالات الأولوية للتدخلات التي ستدرج في دراسة لدعم التنمية المستدامة للمدن والبلدان في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
d) Réunissant et analysant des données ventilées concernant tous les aspects de la traite afin de recenser les tendances et les domaines d'action prioritaires. | UN | (د) جمع وتحليل بيانات مصنفة عن جميع جوانب الاتجار لتحديد الاتجاهات ومجالات العمل ذات الأولوية. |
a) Facilitation effective des examens régionaux visant à évaluer les progrès, remédier aux insuffisances, définir et créer des consensus sur les domaines d'action prioritaires pour respecter les engagements pris dans le cadre des processus intergouvernementaux de l'ONU en matière de développement social, de population, de personnes âgées, de personnes handicapées, d'égalité des sexes et de santé | UN | (أ) القيام على نحو فعال بتيسير إجراء عمليات استعراض إقليمية لتقييم التقدم المحرز ومعالجة الثغرات وتحديد وتحقيق توافق في الآراء إزاء مسائل ذات أولوية من أجل العمل على تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في إطار عمليات الأمم المتحدة الحكومية الدولية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والسكان والشيخوخة والإعاقة والمساواة بين الجنسين والصحة |
:: Attribution à une chercheuse d'une bourse de six mois au Royaume-Uni, à consacrer à de la recherche dans le domaine de l'anthropologie sociale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 15 000 dollars des États-Unis) | UN | مُنحت إحدى الباحثات زمالة " البرنامج العادي لليونسكو لدعم مجالات برنامجية ذات أولوية " في مجال علم الإنسان الاجتماعي لمدة ستة أشهر في المملكة المتحدة (بقيمة 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
Les débats de la session ont essentiellement porté sur la raison d'être, la mission et le fonctionnement de la CoDA, la structure et les termes de référence de son Conseil consultatif, les domaines d'action prioritaires et les questions de financement et de collecte de fonds. | UN | ودارت مناقشات الجلسة حول الأساس المنطقي للتحالف ورسالته وعملياته إلى جانب هيكل واختصاصات الفريق الاستشاري ومجالات التركيز ذات الأولوية وقضايا التمويل واستقطاب الدعم المالي. |