"les domaines de la gestion de" - Translation from French to Arabic

    • مجالات إدارة
        
    • مجالي إدارة
        
    • مجالات الإدارة
        
    En outre, les effectifs ont été modifiés pour améliorer l'efficacité dans les domaines de la gestion de projet, de l'audit interne et des enquêtes. UN هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Les activités de la CNUCED en faveur des pays d'Afrique dans les domaines de la gestion de la dette, des négociations dans le cadre du Club de Paris et de l'analyse de la mise en œuvre de l'Initiative pour les pays pauvres très endettés (PPTE) étaient particulièrement importantes. UN وقال إن أنشطة الأونكتاد الداعمة لبلدان أفريقيا في مجالات إدارة الديون، ومفاوضات نادي باريس، وتحليل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تتسم بأهمية خاصة.
    Les activités de la CNUCED en faveur des pays d'Afrique dans les domaines de la gestion de la dette, des négociations dans le cadre du Club de Paris et de l'analyse de la mise en œuvre de l'Initiative pour les pays pauvres très endettés (PPTE) étaient particulièrement importantes. UN وقال إن أنشطة الأونكتاد الداعمة لبلدان أفريقيا في مجالات إدارة الديون، ومفاوضات نادي باريس، وتحليل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تتسم بأهمية خاصة.
    :: Huit études de recherche opérationnelle ont été menées dans les domaines de la gestion de la qualité et des prestations médicales, en collaboration avec des institutions universitaires jouissant d'une renommée internationale dans le domaine de la santé. UN :: إجراء ثماني دراسات بحوث عن العمليات في مجالي إدارة الجودة وتقديم الخدمات الصحية، بالتعاون مع مؤسسات أكاديمية شهيرة ولها مكانتها عالميا في المجال الصحي
    25B.29 Un montant de 4 000 dollars est prévu pour permettre au Trésorier d'effectuer des déplacements en vue d'harmoniser les opérations dans les domaines de la gestion de la trésorerie et des placements à court terme. UN ٥٢ باء - ٩٢ من المقترح رصد اعتماد يبلغ ٠٠٠ ٤ دولار لتمكين أمين الخزانة من السفر بغرض تنسيق العمليات في مجالي إدارة النقد والاستثمارات القصيرة اﻷجل.
    Des réalisations importantes dans les domaines de la gestion de l'économie, de la sécurité et de la gouvernance ont jeté des bases solides pour l'édification de l'État de Palestine. UN وقد أسست الانجازات الكبيرة في مجالات الإدارة الاقتصادية والأمن ونهج الحكم قاعدة متينة لبناء دولة فلسطين.
    Les activités de la CNUCED en faveur des pays d'Afrique dans les domaines de la gestion de la dette, des négociations dans le cadre du Club de Paris et de l'analyse de la mise en œuvre de l'Initiative pour les pays pauvres très endettés (PPTE) étaient particulièrement importantes. UN وقال إن أنشطة الأونكتاد الداعمة لبلدان أفريقيا في مجالات إدارة الديون، ومفاوضات نادي باريس، وتحليل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تتسم بأهمية خاصة.
    D'autres initiatives ont été prises dans les domaines de la gestion de l'eau, des incitations en faveur des forêts et de l'élimination des déchets à haut rendement énergétique grâce à la coopération entre secteur public et secteur privé. UN وقد اتخذت مبادرات أخرى في مجالات إدارة المياه، وحوافز خاصة بالحراجة، والتخلّص من الفضلات من خلال توفير الطاقة وذلك من خلال التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    L'UNOPS a apporté une valeur ajoutée en fournissant à moindres frais des services efficaces aux partenaires dans les domaines de la gestion de projets, des achats, des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés. UN وقد أضاف المكتب قيمة عن طريق توفير خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية بالنسبة للتكاليف للشركاء في مجالات إدارة المشاريع، والمشتريات، والموارد البشرية، والإدارة المالية، والخدمات العامة/المشتركة.
    d) Des fonctions informatiques dans les domaines de la gestion de la relation client, de la gestion de projets et de l'analyse opérationnelle; UN (د) مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات إدارة علاقات الأعمال وإدارة المشاريع وتحليل الأعمال؛
    En 2008, l'UNOPS recensera les compétences de l'ensemble de son personnel et continuera de consacrer des fonds à l'obtention de certificats d'aptitude délivrés par des organismes extérieurs dans les domaines de la gestion de projets, des achats et des finances. UN 52 - سيقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2008 بتحديد قدرات جميع الموظفين، ومواصلة الاستثمار في الشهادات المعترف بها خارجيا في مجالات إدارة المشاريع والمشتريات والمالية.
    Il apporte une contribution à valeur ajoutée en proposant des services efficaces et économiques aux partenaires du développement dans les domaines de la gestion de projet, de la gestion des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés, le tout dans le cadre d'une stratégie axée sur les résultats. UN ويقدم المكتب مساهمات ذات قيمة مضافة، إذ يقدّم للشركاء في التنمية خدمات تتميز بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والإدارة المالية والخدمات العامة/المشتركة.
    31. En se fondant sur ses analyses, la CNUCED devrait continuer de fournir une assistance technique et un appui aux pays en développement pour le renforcement des capacités nationales dans les domaines de la gestion de la dette, par le biais du programme relatif au Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE), et en vue de leur participation aux négociations multilatérales et aux décisions prises au niveau international. UN 31- وينبغي للأونكتاد أن يواصل، استناداً إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية ودعم البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية في مجالات إدارة الديون من خلال برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، ومشاركتها في العمليات التفاوضية المتعددة الأطراف وفي عملية صنع القرارات على المستوى الدولي.
    31. En se fondant sur ses analyses, la CNUCED devrait continuer de fournir une assistance technique et un appui aux pays en développement pour le renforcement des capacités nationales dans les domaines de la gestion de la dette, par le biais du programme relatif au Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE), et en vue de leur participation aux négociations multilatérales et aux décisions prises au niveau international. UN 31- وينبغي للأونكتاد أن يواصل، استناداً إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية ودعم البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية في مجالات إدارة الديون من خلال برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، ومشاركتها في العمليات التفاوضية المتعددة الأطراف وفي عملية صنع القرارات على المستوى الدولي.
    52. Outre son travail d'analyse, la CNUCED devrait fournir une assistance technique et un appui aux pays en développement pour le renforcement des capacités nationales dans les domaines de la gestion de la dette, de l'amélioration des capacités productives et de la participation aux négociations multilatérales. UN 52- ويجب على الأونكتاد، بالإضافة إلى أعماله التحليلية، أن يوفر المساعدة التقنية والدعم للبلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية في مجالات إدارة الديون، وتحسين القدرات الإنتاجية، والمشاركة في العمليات التفاوضية المتعددة الأطراف.
    Consciente que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets peut apporter une valeur ajoutée en fournissant à moindres frais des services efficaces à ses partenaires dans les domaines de la gestion de projets, des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés, UN وإذ تسلم بأن تقديم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة للشركاء في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والإدارة المالية والخدمات المشتركة/المتقاسمة يمكن أن يسهم بشكل قيم في هذه المجالات،
    < < Consciente que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets peut apporter une valeur ajoutée en fournissant à moindres frais des services efficaces à ses partenaires du développement dans les domaines de la gestion de projets, des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés, UN " وإذ تسلم بأن تقديم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة للشركاء في التنمية في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والإدارة المالية والخدمات المشتركة/المتقاسمة يمكن أن يسهم بشكل قيم في هذه المجالات،
    Une recherche effectuée récemment par une organisation spécialisée respectée dans les domaines de la gestion de l'information et de l'informatique laisse entendre qu'en l'an 2002, la proportion des entreprises utilisant le même fournisseur pour les ressources humaines et l'élément financier sera passée de 20 % à 40 %. UN ويوحي بحث أجرته مؤخرا منظمة أبحاث محترمة في مجالي إدارة المعلومات وتكنولوجيات المعلومات، بأنه حتى عام ٢٠٠٢ سترتفع نسبة المؤسسات التي تستخدم المورد ذاته من أجل الموارد البشرية والشؤون المالية من ٢٠ في المائة إلى أكثر من ٤٠ في المائة.
    La variation s'explique par la proposition de créer 4 postes supplémentaires de Volontaires des Nations Unies. Ces postes sont nécessaires pour renforcer la capacité d'appui de la mission dans les domaines de la gestion de la chaîne d'approvisionnement et des transports. UN 35 - يعزى الفرق إلى الإنشاء المقترح لأربعة وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة مطلوبة لتعزيز القدرة على دعم البعثة في مجالي إدارة سلسلة الإمدادات والنقل.
    b) L'augmentation des ressources demandées au titre des Volontaires des Nations Unies, due à la proposition de créer quatre postes afin de renforcer la capacité d'appui de la Force dans les domaines de la gestion de la chaîne d'approvisionnement et des transports. UN (ب) زيادة الاحتياجات تحت بند متطوعي الأمم المتحدة بسبب اقتراح إنشاء أربع وظائف إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، وهي وظائف مطلوبة لتعزيز القدرة على دعم البعثة في مجالي إدارة سلسلة الإمدادات والنقل.
    LDans le Département de l'environnement urbain d'ONU-Habitat a également engagé ,du personnel pour l'affecter de nouveaux membres du personnel ont également été engagés et affectés à des travaux dans les domaines de la gestion de l'environnement. UN كما تم في دائرة البيئة الحضرية في موئل الأمم المتحدة تعيين عدد من الموظفين وأسند لهم العمل في مجالات الإدارة البيئية.
    La Lituanie peut jouer un rôle utile en faisant partager à des partenaires potentiels son expérience dans les domaines de la gestion de la transition et, tout particulièrement, de la consolidation de l'État. UN وفي وسع ليتوانيا أن تضطلع بدور مفيد بمشاطرة شركائها المحتملين تجربتها في مجالات الإدارة الانتقالية، وخاصة بناء الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more