"les domaines de la gestion des ressources" - Translation from French to Arabic

    • مجالات إدارة الموارد
        
    • مجالات الموارد
        
    • مجالي إدارة الموارد
        
    • مجالات الإدارة
        
    • مجالي الموارد
        
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de nouvelles initiatives dans les domaines de la gestion des ressources naturelles, des changements climatiques et des nouvelles technologies au service du développement économique et social en Afrique UN هدف المنظمة: التشجيع على اعتماد وتنفيذ مبادرات جديدة في مجالات إدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ، والتكنولوجيات الجديدة بهدف دعم النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de nouvelles initiatives dans les domaines de la gestion des ressources naturelles, des changements climatiques et des nouvelles technologies au service du développement économique et social en Afrique UN هدف المنظمة: التشجيع على اعتماد وتنفيذ مبادرات جديدة في مجالات إدارة الموارد الطبيعية وتغير المناخ والتكنولوجيات الجديدة بهدف دعم النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Le groupe de travail a recommandé que des groupes spécialisés soient créés dans les domaines de la gestion des ressources humaines, de la gestion financière, des services d'appui et de l'informatique et que des sous-groupes soient constitués pour traiter de questions plus pointues. UN وأوصى الفريق العامل بإنشاء أفرقة الاهتمامات في مجالات إدارة الموارد البشـــرية والإدارة المالية وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومـــــات وتشكيل أفرقة فرعية من أجل المجالات المتخصصة.
    Les agents en poste connaissent maintenant bien le système et ont mis au point des pans entiers des applications dans les domaines de la gestion des ressources humaines, des voyages et des achats. UN وقد اكتسب الموظفون الحاليون قدرا جيدا من المعرفة بالنظام كما قاموا بتطوير مجموعة كاملة للتطبيقات في مجالات الموارد البشرية والنقل والشراء.
    ii) Augmentation du pourcentage de processus - métiers mis au point et testés dans les domaines de la gestion des ressources humaines, des ressources financières, de la chaîne logistique, et des services centraux d'appui UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية
    39. Les diverses anomalies observées dans les domaines de la gestion des ressources humaines et financières ne sont pas révélatrices d'un environnement facilitant l'efficacité et la rentabilité pour le Secrétariat du Centre. UN ٩٣ - والعديد من الحالات الشاذة التي لوحظت في مجالي إدارة الموارد البشرية وإدارة الموارد المالية لا تدل على أن أمانة المركز تؤدي عملها في جو ييسر الكفاءة والفعالية.
    c) Organiser deux stages de formation à l'intention des parlementaires dans les domaines de la gestion des ressources législatives et de la recherche et de la documentation parlementaires. UN (ج) تنظيم دورتين تدريبيتين للمسؤولين البرلمانيين في مجالات الإدارة التشريعية، والبحث والتوثيق البرلماني.
    Assure l'intégration des données sur les postes utilisées dans les domaines de la gestion des ressources humaines et du budget UN يتيح التكامل بين بيانات تنظيم الوظائف في مجالي الموارد البشرية والميزانية.
    117. Plusieurs intervenants se sont félicités des dispositions prises par l'ONUDC dans les domaines de la gestion des ressources humaines et financières et de l'appui informatique. UN 117- ورحّب عدّة متكلّمين بالخطوات التي اتخذها المكتب في مجالات إدارة الموارد البشرية والمالية ودعم تكنولوجيا المعلومات.
    De vastes perspectives s'ouvrent au commerce régional des produits agricoles et il existe aussi un vaste potentiel pour le renforcement de la coopération dans les domaines de la gestion des ressources naturelles, de la santé, de l'éducation, de la sécurité alimentaire, des sciences, de la technologie et de la recherche. UN وهناك مجال واسع لتشجيع التجارة اﻹقليمية في المنتجات الزراعية. كذلك فإن إمكانيات زيادة التعاون في مجالات إدارة الموارد الطبيعية والصحة والتعليم واﻷمن الغذائي والعلم والتكنولوجيا والبحث هي امكانيات هائلة.
    Ces irrégularités tiennent aussi à des déficits de compétences au sein des différentes entités dans les domaines de la gestion des ressources humaines, de la gestion des biens durables, de la gestion des achats et des marchés et de la gestion des technologies de l'information et des communications, autant de fonctions indispensables pour que les entités concernées puissent exécuter leurs activités de manière rationnelle. UN وتعود إشكاليات عدم الامتثال هذه أيضا إلى تفاوت المهارات بين الكيانات في مجالات إدارة الموارد البشرية، وإدارة الأصول، وإدارة المشتريات والعقود، وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. وهذه كلها وظائف تشغيلية هامة تتسم بطابع حيوي لإنجاز أنشطة الكيانات المعنية بشكل فعال من حيث التكاليف.
    i. Programmes destinés aux chefs de services administratifs, aux spécialistes de la gestion des ressources humaines et à d'autres fonctionnaires de l'administration et des finances, portant sur les principes de base et l'évolution des nouveaux systèmes et processus de l'ONU dans les domaines de la gestion des ressources humaines, des finances, de la comptabilité, du budget et de l'administration (environ 1 500 participants); UN 1 - برامج للموظفين التنفيذيين والعاملين في ميدان الموارد البشرية وغيرهم من الموظفين الإداريين والماليين، تشمل المبادئ والتطورات في نظم وعمليات الأمم المتحدة الجديدة في مجالات إدارة الموارد البشرية والمالية والمحاسبة والميزانية والإدارة، لحوالي 500 1 مشارك؛
    7. L'Atelier s'inscrivait dans le prolongement d'une série de réunions sur les applications intégrées des techniques spatiales dans les domaines de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes naturelles, organisées par le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales de 2005 à 2007. UN 7- واعتمدت حلقة العمل على مجموعة من الاجتماعات بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء المتكاملة في مجالات إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية، كان قد نظّمها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية فيما بين عامي 2005 و2007.
    La Division de l'administration et des services d'appui fournira, pour toutes les activités du Tribunal, les services nécessaires dans les domaines de la gestion des ressources humaines; du budget et des finances; des services linguistiques et des services de conférence; des services généraux; des transports; des technologies de l'information; de la sécurité et de la sûreté; des achats et de la gestion des bâtiments. UN 68 - وتقدم شعبة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم خدماتها إلى جميع أنشطة المحكمة في مجالات إدارة الموارد البشرية؛ والميزانية والشؤون المالية، والخدمات العامة؛ والنقل؛ وتكنولوجيا المعلومات؛ والأمن والسلامة؛ والشراء؛ وإدارة المباني.
    ii) Augmentation du pourcentage de processus-métiers mis au point et testés dans les domaines de la gestion des ressources humaines, des ressources financières, de la chaîne logistique et des services centraux d'appui UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية
    ii) Augmentation du pourcentage de processus métiers mis au point et testés dans les domaines de la gestion des ressources humaines, des ressources financières, de la chaîne logistique, et des services centraux d'appui UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية
    137. Un tableau indiquant les divers types d'opérations effectuées mensuellement dans les domaines de la gestion des ressources humaines, de la comptabilité et des services d'appui permet également de se faire une idée du volume de travail effectué à travers le SIG. UN ١٣٧ - ويعرض التبويب الشهري لمختلف أنواع العمليات في مجالات الموارد البشرية والحسابات وخدمات الدعم منظورا آخر لحجم العمليات المعالجة عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وعلى نحو ما يرد في المرفق الثالث لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    On trouvera à l'annexe VI des graphiques montrant la répartition des applications qu'il est prévu d'abandonner du fait de la mise en œuvre du projet de progiciel de gestion intégré dans les domaines de la gestion des ressources et du savoir. UN وترد في المرفق السادس أدناه رسوم تبين توزيع التطبيقات التي يتوقع انتهاء العمل بها نتيجة لتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في مجالي إدارة الموارد وإدارة المعارف.
    Sa délégation souhaiterait également que le Secrétariat apporte des précisions sur les fonctions qui seront déléguées dans les domaines de la gestion des ressources humaines et de l'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix. UN وأردفت قائلة إنها ستكون ممتنة لو أتيحت إيضاحات من الأمانة العامة بشأن المهام التي ستفوض في مجالي إدارة الموارد البشرية وإعداد ميزانيات حفظ السلام.
    Si des progrès ont été faits dans ces domaines, notamment du fait que le pays a adhéré à plusieurs conventions internationales à cet égard et les a ratifiées et a adopté des lois modernisées, il reste beaucoup à faire, en particulier dans les domaines de la gestion des ressources humaines et des droits de l'homme. UN وبينما أحرز تقدم في هذين المجالين، لا سيما بانضمام البلد إلى عدد من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتصديقه عليها واعتماد قوانين محدثة، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، لا سيما في مجالي إدارة الموارد الطبيعية وحقوق الإنسان.
    b) Amélioration de la compétence du personnel des administrations parlementaires dans les domaines de la gestion des ressources législatives, de la recherche et de la documentation parlementaires et de la gestion des connaissances et de l'information UN (ب)زيادة مهارات موظفي الإدارات البرلمانية في مجالات الإدارة التشريعية، والبحث والتوثيق البرلماني، وإدارة المعارف والمعلومات
    a) Sensibilisation et collaboration accrues et partage des pratiques optimales renforcé dans les domaines de la gestion des ressources législatives, de la recherche et de la documentation parlementaires et de la gestion des connaissances et de l'information, menées conformément à une charte adoptée par les assemblées parlementaires des pays d'Amérique latine UN )أ) زيادة الوعي والتعاون وتبادل أفضل الممارسات في مجالات الإدارة التشريعية، والبحث والتوثيق البرلماني، وإدارة المعارف والمعلومات، استنادا إلى الميثاق الذي اتفقت عليه المجالس البرلمانية لأمريكا اللاتينية
    Je donnerai également pour instructions à mon Représentant spécial et aux départements du Siège d'utiliser tous les pouvoirs qui sont les miens et dont dispose le Secrétariat pour ériger en priorité la mise en fonctionnement de la mission, en particulier dans les domaines de la gestion des ressources humaines et la prestation de services, notamment en ce qui concerne les services d'ingénierie et de construction. UN وسأصدر أيضا تعليماتي إلى ممثلي الخاص وإلى إدارات المقر لاستخدام جميع الصلاحيات المتاحة لي وللأمانة العامة بهدف إقامة البعثة على سبيل الأولوية، وخصوصا في مجالي الموارد البشرية وتقديم الخدمات، ولا سيما ما يتعلق بأعمال البناء والخدمات الهندسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more