"les domaines du génie" - Translation from French to Arabic

    • مجالات الهندسة
        
    • مجال الهندسة
        
    Nombre d'États délivrent des licences ou des autorisations aux scientifiques pour leur permettre de faire des recherches dans les domaines du génie génétique et de travailler avec des micro-organismes pathogènes. UN تصدر دول كثيرة تراخيص أو تصريحات للعلماء تجيز البحث في مجالات الهندسة الوراثية والتعامل مع كائنات مجهرية ممرضة.
    Le Département a assuré un appui dans les domaines du génie, de la gestion et de l’électronique et a dépêché des fonctionnaires des services d’appui, notamment des finances, possédant une expérience des missions. UN وقدمت اﻹدارة موظفين مختصين في مجالات الهندسة واﻹدارة والدعم الالكتروني والخدمات المالية وغيرهم من موظفي الدعم ذوي الخبرة في العمل بالبعثات الميدانية.
    C'est un projet très intéressant qui recouvre l'appui à l'infrastructure dans les domaines du génie civil, du renforcement de la radioprotection et de la formation au niveau régional d'experts en médecine nucléaire. UN وذلك المشروع الهام يشمل دعما للبنية التحتية في مجالات الهندسة في القطاع العام، وتعزيز الحماية من اﻹشعاعات والتعليم اﻹقليمي لتكنولوجيات الطب النووي.
    Le PNUD a également fourni une assistance technique au gouvernement du territoire dans les domaines du génie civil, de la planification écologique et de l’atténuation des effets des catastrophes. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم التقني لحكومة اﻹقليم في مجال الهندسة المدنية، والتخطيط البيئي، وإدارة الكوارث والتأهب لها.
    6. Les dépenses au titre du personnel temporaire s'expliquent par la nécessité d'engager des consultants spécialisés dans les domaines du génie et des transports en vue d'élaborer le plan de soutien logistique de la Mission. UN ٦ - والاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة تتصل بالحاجة إلى تشغيل خبراء استشاريين في مجال الهندسة والنقل بسبب الحاجة إلى وضع خطة دعم سوقي للبعثة.
    L'extension de la couverture géographique de la Mission exigera aussi le déploiement d'un personnel administratif et technique supplémentaire appelé à fournir un appui sur le terrain dans les domaines du génie, des transports, de la sécurité, des transmissions, de l'informatique et de la trésorerie. UN كما أن توسيع المناطق المشمولة بأنشطة البعثة يقتضي إيفاد عدد إضافي من الموظفين الإداريين والفنيين لتقديم الدعم في الموقع في مجالات الهندسة والنقل والأمن والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والتدفقات النقدية.
    L'élargissement du champ d'action de la Mission exige le déploiement d'un personnel administratif et technique supplémentaire pour assurer un appui sur place, en particulier dans les domaines du génie civil, du transport, de la sécurité, des communications, de l'informatique et des finances. UN 63 - وتتطلب عملية توسيع التغطية الجغرافية للبعثة نشر أفراد إضافيين على المستوى الإداري والتقني من أجل توفير الدعم في الموقع، وبخاصة في مجالات الهندسة والنقل والأمن والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمالية.
    Le dépassement de 424 800 dollars est principalement imputable au nombre de voyages plus élevé que prévu effectués aux fins d'appui administratif, logistique et technique et en raison de l'expansion des programmes de formation du personnel de la Mission, en particulier dans les domaines du génie, des transports et de la sécurité. UN 14 - يعزى الفرق البالغ 800 424 دولار أساسا إلى الزيادة في معدل السفر بشكل أكثر مما كان متوقعا لتقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني إضافة إلى توسيع برامج تدريب أفراد البعثة، ولا سيما في مجالات الهندسة والنقل والأمن.
    Selon ses statuts, elle a pour objet " de passer des marchés et réaliser des travaux dans les domaines du génie civil, de l'architecture, de la construction de machines et de matériel et de la construction en général " . UN وتوفر الشركة، وفقا لمستندات تسجيلها، مقاولات وتعهدات في مجالات الهندسة المدنية، والهندسة المعمارية، وتوفير الآلات والمعدات اللازمة، والقيام بغير ذلك من أعمال البناء بوجه عام " .
    L'augmentation des ressources prévues dans ces domaines permettra de renforcer les capacités du personnel recruté sur le plan national, qui pourra notamment se faire certifier dans les disciplines liées à l'informatique ainsi que dans les domaines du génie et du mouvement des marchandises dangereuses, de la sécurité (lutte contre l'incendie et enquêtes), et de l'entretien et de l'exploitation du matériel de manutention. UN وستغطي زيادة الاحتياجات في هذه المجالات تكاليف بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بما في ذلك منح الشهادات في تخصصات تكنولوجيا المعلومات وكذلك في مجالات الهندسة ونقل البضائع الخطرة والأمن (مكافحة الحرائق، والتحقيقات، وغيرها) وصيانة معدات مناولة المواد وتشغيلها.
    La FINUL a demandé la conversion de 45 contrats de louage de services en autant de postes de personnel recruté sur le plan national (contrats à durée déterminée relevant de la série 100) dans les domaines du génie, de l'informatique, de l'appui militaire, des transports et des transmissions. UN طلبت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تحويل 45 اتفاقا من اتفاقات الخدمات الخاصة إلى 45 وظيفة وطنية (عقود محددة المدة في إطار المجموعة 100) في مجالات الهندسة وتكنولوجيا المعلومات والدعم العسكري والنقل والاتصالات.
    Il est proposé, pour l'exercice 2004/05, de transformer en 45 postes de personnel recruté dans le pays (contrats à durée déterminée de la série 100) autant de contrats de louage de services comptabilisés en dépenses opérationnelles pendant l'exercice 2003/04, dans les domaines du génie, des achats, des services généraux, des transports et des transmissions. UN 9 - يقترح في هذه الميزانية تسوية حالة 45 وظيفة مدرجة تحت بند تكاليف التشغيل في الفترة المالية 2003-2004، في إطار عقود خدمات خاصة فردية بتحويلها إلى وظائف وطنية (بعقود محددة المدة في إطار المجموعة 100) في الفترة المالية 2004-2005 وذلك في مجالات الهندسة والشراء والخدمات العامة والنقل والاتصالات.
    e) Le coût des uniformes, drapeaux et autocollants du personnel de sécurité, notamment les uniformes des agents de sécurité locaux et des chauffeurs, et les vêtements et chaussures de sécurité et de protection du personnel travaillant dans les domaines du génie, des transports et approvisionnements et du contrôle des mouvements (169 800 dollars); UN (هـ) الأزياء الرسمية والأعلام والشارات اللازمة لموظفي الأمن، بما في ذلك الزي الرسمي لحراس الأمن والسائقين المحليين، وملابس وأحذية الوقاية والحماية للموظفين العاملين في مجالات الهندسة والنقل والإمدادات ومراقبة الحركة (800 169 دولار)؛
    Le Comité a noté que la FINUL avait demandé, dans le cadre de son projet de budget allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 (A/58/659), la conversion de 45 contrats de louage de services en autant de postes de personnel recruté sur le plan national (contrats à durée déterminée relevant de la série 100) dans les domaines du génie, de l'informatique, de l'appui militaire, des transports et des transmissions. UN 358 - ويلاحظ المجلس أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان طلبت كجزء من ميزانيتها للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 A/58/659)، الفقرة 9)، تحويل 45 اتفاقا من اتفاقات الخدمات الخاصة إلى 45 وظيفة وطنية (عقود محددة المدة في إطار المجموعة 100) في مجالات الهندسة وتكنولوجيا المعلومات والدعم العسكري والنقل والاتصالات.
    Les nouveaux fonctionnaires recrutés sur le plan national ont également bénéficié de stages de formation professionnelle dans les domaines du génie et des transports; 300 d'entre eux ont été formés dans les domaines de la maçonnerie, de la menuiserie, de l'électricité, de la ferronnerie et de la climatisation. UN وجرى أيضاً تقديم التدريب على المهارات المهنية للموظفين الوطنيين المستقدمون حديثا في مجال الهندسة والنقل، وشمل ذلك ما يربو على 300 موظف وطني في مجالات مثل البناء والنجارة والأعمال الكهربائية والسباكة والحدادة وتكييف الهواء
    Le PNUD a également fourni une assistance technique au Gouvernement du territoire dans les domaines du génie civil, de la planification écologique, de l'atténuation des effets des catastrophes, de la gestion des bâtiments et des services d'architecture. (Pour plus de détails sur le cadre de coopération de pays, se reporter au document du PNUD publié sous la cote DP/CCF/MOT/1). UN وقدم البرنامج أيضا الدعم التقني لحكومة الإقليم في مجال الهندسة المدنية، والتخطيط البيئي، وإدارة الكوارث والتأهب لها، وإدارة المباني، وخدمات الهندسة المعمارية. (للحصول على معلومات مفصَّلة عن إطار التعاون القطري، انظر الوثيقة الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/CCF/MOT/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more