"les domaines prioritaires des" - Translation from French to Arabic

    • المجالات ذات الأولوية في
        
    • مجالات تركيز
        
    • المجالات ذات الأولوية من
        
    • لأولويات خطط
        
    Outre les trois programmes susmentionnés, le PNUE a mis au point des programmes portant sur les domaines prioritaires des stratégies régionales existantes relatives à la consommation et à la production durables. UN وإلى جانب البرامج الثلاثة المذكورة أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة برامج أخرى تتناول المجالات ذات الأولوية في الاستراتيجيات الإقليمية القائمة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    ii) Nombre de pays dans lesquels des accords et des réseaux interinstitutionnels ont été mis en place afin d'assurer l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les domaines prioritaires des programmes de travail des pouvoirs publics. UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في جداول أعمال الحكومات
    De même, l'inventaire qui a été entrepris des fondations privées fournira un point de départ pour identifier l'interface entre les domaines prioritaires des PAN et les orientations stratégiques de ces sources privées de financement. UN وبالمثل، فإن عملية الحصر الجارية لمؤسسات القطاع الخاص سوف توفر أساساً لتحديد العلاقة بين المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني والدافع الاستراتيجي لمصادر التمويل الخاصة هذه.
    Ces fonds appuient la mise en œuvre des programmes approuvés dans les domaines prioritaires des activités du Fonds dans des pays prioritaires ayant des besoins spécifiques et renforcent la cohérence des démarches adoptées avec les plans et budgets nationaux. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزز نهجا مترابطا يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    c) Renforcement des capacités dans les domaines prioritaires des technologies de l'information et des communications; UN (ج) بناء القدرات في المجالات ذات الأولوية من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    2.3.01 Les SFI mettent en évidence les possibilités d'investir dans les domaines prioritaires des PAN dans le cadre des processus du développement national, dont les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les plans et politiques sectoriels et d'investissement pertinents UN 2-3-01- أن تحدد استراتيجيات التمويل المتكاملة فرص الاستثمار لأولويات خطط العمل الوطنية في عمليات التنمية الوطنية مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والخطط والسياسات القطاعية والاستثمارية ذات الصلة
    De même, l'inventaire en cours des fondations privées fournira les éléments nécessaires à la définition de l'interface entre les domaines prioritaires des PAN et les orientations stratégiques de ces sources de financement privées. UN وكذلك فإن الجرد الجاري لمؤسسات القطاع الخاص سيشكل الأساس لتحديد نقاط التلاقي بين المجالات ذات الأولوية في خطط العمل الوطنية وبين الوجهة الاستراتيجية لمصادر التمويل الخاص هذه.
    Un juste équilibre devait donc être trouvé entre les plans et politiques de développement des pays bénéficiaires et les domaines prioritaires des programmes d'aide au développement des donateurs. UN ومن الضروري تالياً إقامة توازن صحيح بين الخطط والسياسات الإنمائية للبلدان المستفيدة وبين المجالات ذات الأولوية في برامج المساعدة الإنمائية لدى الجهات المانحة.
    ii) Nombre de pays dans lesquels des accords et des réseaux interinstitutionnels ont été mis en place afin d'assurer l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les domaines prioritaires des programmes de travail des pouvoirs publics UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في جداول أعمال الحكومات
    ii) Nombre de pays dans lesquels des accords ont été passés et des réseaux interinstitutionnels mis en place afin d'assurer la prise en compte systématique des questions d'égalité des sexes dans les domaines prioritaires des programmes de travail des pouvoirs publics UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في برامج الحكومات
    Particulièrement importantes ont été les conférences régionales préparatoires d'UNISPACE III, qui ont été l'occasion pour les responsables nationaux d'identifier les domaines prioritaires des applications spatiales pouvant contribuer au développement économique et social de leur pays. UN وتكتسي المؤتمرات الإقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث، أهمية خاصة وقد أتاحت هذه المؤتمرات الفرصة لصانعي السياسات الوطنية لتحديد المجالات ذات الأولوية في التطبيقات الفضائية التي من شأنها أن تسهم في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدانهم.
    Outre l'évaluation périodique des risques liés aux programmes, la Division a eu recours à un processus d'évaluation qualitative pour déterminer les domaines prioritaires des évaluations thématiques, en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général, sur le contenu du site Web du Conseil des chefs de secrétariat et sur les listes des questions à examiner lors des futures conférences de l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وإضافة إلى قيام شعبة التفتيش والتقييم بتقييم مخاطر البرامج، فإنها استخدمت عملية تقييم نوعية لتحديد المجالات ذات الأولوية في التقييمات المواضيعية، استنادا إلى تقارير الأمين العام، والموقع الإلكتروني لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ومواضيع ستغطى في المؤتمرات القادمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    a) i) Nombre de programmes dans les domaines prioritaires des politiques définies par les gouvernements qui ont intégré une perspective sexospécifique dans leurs réformes et politiques UN (أ) ' 1` عدد البرامج في المجالات ذات الأولوية في السياسات الحكومية التي أدمجت المنظور الجنساني في إصلاحاتها وسياساتها
    a) i) Nombre de programmes dans les domaines prioritaires des politiques définies par les gouvernements qui ont intégré une perspective sexospécifique dans leurs réformes et politiques; UN (أ) ' 1` عدد البرامج في المجالات ذات الأولوية في السياسات الحكومية التي أدمجت المنظور الجنساني في إصلاحاتها وسياساتها
    a) i) Nombre de programmes dans les domaines prioritaires des politiques définies par les gouvernements qui ont intégré une perspective sexospécifique dans leurs réformes et politiques UN (أ) ' 1` عدد البرامج في المجالات ذات الأولوية في السياسات الحكومية، التي أدمجت المنظور الجنساني في إصلاحاتها وسياساتها
    Le Programme coopératif FAO/Banque mondiale est également très dynamique et touche les domaines prioritaires des infrastructures rurales, de la fertilité des sols, de la sécurisation foncière, de l'appui aux communautés villageoises et des exportations des produits agricoles sans oublier la sécurité alimentaire. UN كما أن البرنامج التعاوني بين الفاو والبنك الدولي يتسم بدينامية كبيرة ويمس المجالات ذات الأولوية في الهياكل الأساسية الريفية، وخصوبة الأرض، والتأمينات العقارية، ودعم المجتمعات الريفية، وتصدير المنتجات الزراعية دون إهمال الأمن الغذائي.
    a) Adoption à une plus vaste échelle de politiques visant à intégrer une perspective sexospécifique dans les domaines prioritaires des programmes de travail des gouvernements (politique économique, emploi, pauvreté, protection sociale, développement institutionnel et sécurité) UN (أ) زيادة اعتماد سياسات لدمج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في برامج الحكومات (السياسة الاقتصادية، العمالة، الفقر، الحماية الاجتماعية، التطوير المؤسسي والأمن)
    Ces fonds appuient la mise en œuvre des programmes approuvés dans les domaines prioritaires des activités du Fonds dans des pays prioritaires ayant des besoins spécifiques et renforcent la cohérence des démarches adoptées avec les plans et budgets nationaux. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية ولها احتياجات خاصة وتعزز نهجا مترابطا للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Le présent rapport rend compte de la contribution du PNUD à l'obtention des résultats escomptés dans toutes les régions et tous les domaines d'activité, et présente une analyse détaillée de six résultats dans les domaines prioritaires des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté, le changement climatique et la prévention des crises et le relèvement. UN ويقدم هذا التقرير سردا عاما لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج على مستوى النواتج في جميع المناطق والممارسات، وتحليلا متعمقا لستة من النواتج في مجالات تركيز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر، وتغير المناخ ومنع نشوب الأزمات والتعافي منها.
    Il comprend notamment la fourniture d'un appui technique et en matière de renforcement des capacités, des activités de sensibilisation, l'analyse des politiques, la recherche de consensus et la réalisation d'études normatives et analytiques pour définir des visions et élaborer des politiques, ce qui constitue les domaines prioritaires des programmes de l'UA et du NEPAD. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم التقني والمتعلق ببناء القدرات، والاضطلاع بالدعوة، وتحليل السياسات العامة، وتحقيق توافق الآراء، وإجراء دراسات معيارية وتحليلية للمساعدة في تحديد الرؤى والسياسات العامة، وهذه هي مجالات تركيز الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    20.6 a) Adoption à une plus vaste échelle de politiques visant à intégrer une perspective sexospécifique dans les domaines prioritaires des programmes de travail des gouvernements (politique économique, emploi, pauvreté, protection sociale, développement institutionnel et sécurité). UN 20-6 (أ) زيادة اعتماد سياسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول الأعمال الحكومية (السياسة الاقتصادية، والعمالة، والفقر، والحماية الاجتماعية، والتطوير المؤسسي، والأمن).
    Les SFI mettent en évidence les possibilités d'investir dans les domaines prioritaires des PAN dans le cadre des processus de développement nationaux, dont les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les plans et politiques sectoriels et d'investissement pertinents UN 2-3-01 أن تحدد استراتيجيات التمويل المتكاملة فرص الاستثمار لأولويات خطط العمل الوطنية في عمليات التنمية الوطنية مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والخطط والسياسات القطاعية والاستثمارية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more