"les domaines prioritaires suivants" - Translation from French to Arabic

    • المجالات ذات الأولوية التالية
        
    • المجالات التالية ذات الأولوية
        
    • مجالات الأولوية التالية
        
    • مجالات التركيز التالية
        
    Ce programme met l'accent sur les domaines prioritaires suivants : la réconciliation; la paix et la sécurité; le renforcement des institutions; la Constitution; et les questions électorales. UN ويركز البرنامج على المجالات ذات الأولوية التالية: المصالحة؛ السلام والأمن؛ تدعيم المؤسسات؛ الدستور، المسائل الانتخابية.
    Les ministres ont réaffirmé que le Mouvement des pays non alignés devait coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 48 - وكرر الوزراء ضرورة قيام حركة عدم الانحياز بالتنسيق الوثيق لموقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que le Mouvement des pays non alignés devait coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 54 - وكرر الرؤساء التأكيد على ضرورة قيام حركة عدم الانحياز بالتنسيق الوثيق لمواقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    À cette fin, nous concentrerons nos efforts sur les domaines prioritaires suivants : UN وتحقيقا لهذا الغرض، سنركز جهودنا على المجالات التالية ذات الأولوية:
    Je prévois à cet égard un certain nombre d'activités dans les domaines prioritaires suivants : UN 44 - وأخطط الآن للقيام بعدد من الأنشطة في هذا الصدد في المجالات التالية ذات الأولوية حسب ما يرد أدناه:
    Depuis sa création en 1994, le BSCI a axé ses activités de contrôle sur les domaines prioritaires suivants : maintien de la paix, activités humanitaires et activités s'y rapportant, gestion des ressources humaines, achats et problèmes liés à la création de nouveaux organes. UN ومنذ إنشاء المكتب في عام 1994، ظل يتبع مجالات الأولوية التالية في أنشطة الرقابة التي اضطلع بها: حفظ السلام، والأنشطة الإنسانية وما يتصل بها من أنشطة، وإدارة الموارد البشرية وعمليات الشراء والمشاكل المتعلقة بإنشاء هيئات جديدة.
    En ce qui concerne la décentralisation, les domaines prioritaires suivants ont été définis : a) assurer la participation aux prises de décisions des groupes les moins avantagés, y compris les femmes; b) rendre plus efficace et efficiente la prestation des services sociaux de base, grâce à une gestion communautaire; et c) améliorer la transparence et la responsabilisation dans les programmes des administrations locales. UN وفيما يتعلق باللامركزية، تم تحديد مجالات التركيز التالية: (أ) المشاركة في صنع القرارات من جانب الفئات الأقل حظا، بما في ذلك النساء؛ و (ب) تعزيز فعالية وكفاءة تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية كنتيجة لإدارة شؤون المجتمع المحلي؛ و (ج) تعزيز الشفافية والمساءلة في برامج الحكومات المحلية.
    La Commission de consolidation de la paix réaffirme son engagement à aider le Gouvernement à appliquer des mesures dans les domaines prioritaires suivants et mènera à cet égard les actions suivantes : UN 53 - تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بدعم الحكومة في تنفيذ الاجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Les Ministres ont réaffirmé que le Mouvement des pays non alignés devait coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 71 - وكرر الوزراء تأكيد ضرورة أن تواصل حركة عدم الانحياز التنسيق الوثيق لموقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme que la Mission et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme que la MANUA et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme que la Mission et le Représentant spécial continueront à diriger les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Réaffirme que la MANUA et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Dans ce cadre, des services d'experts sont mis en place pour apporter des conseils dans les domaines prioritaires suivants : télécommunications; application des accords de transit de l'OCE; sécurité alimentaire; et recherche économique. UN ونفذت مهام خبراء استشاريين في إطار هذا المشروع في المجالات ذات الأولوية التالية: الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ تنفيذ اتفاقات المرور العابر التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛ الأمن الغذائي؛ والبحث الاقتصادي.
    Il a été estimé que la coopération entre le PAM et l'OCI était particulièrement efficace dans les domaines prioritaires suivants : assistance aux réfugiés; sécurité alimentaire et agriculture; éducation et élimination de l'analphabétisme; et mise en valeur des ressources humaines. UN ويعد التعاون بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة المؤتمر الإسلامي فعالا جدا في المجالات ذات الأولوية التالية: تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛ والأمن الغذائي والزراعة؛ والتعليم والقضاء على الأمية؛ وتنمية الموارد البشرية.
    6. Réaffirme que la [Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan] et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Les six centres œuvreront dans les domaines prioritaires suivants en matière de santé publique: UN 144- وسينصبُّ عمل المراكز الستة على المجالات التالية ذات الأولوية في قطاع الصحة العامة:
    Le programme de travail du Centre porte sur les domaines prioritaires suivants : appui aux initiatives de paix en Afrique; limitation des armements et désarmement; et information, recherche et publications. UN 5 - ويتألف برنامج عمل المركز من المجالات التالية ذات الأولوية: دعم مبادرات السلام في أفريقيا؛ تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات.
    Les différents acteurs des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et de la justice, qui s'attachent à tirer parti de leurs complémentarités et à travailler en partenariat avec les bailleurs de fonds internationaux, feront principalement porter leurs efforts sur les domaines prioritaires suivants exposés ci-après. UN 88 - تعمل مختلف الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدل على نحو متكامل، وبشراكة مع المانحين الدوليين، وستركز على المجالات التالية ذات الأولوية.
    Aux fins de renforcer la coopération sur la question des problèmes découlant de l'accumulation des stocks de munitions classiques en surplus, le Groupe a conclu que tous les États, de même que toutes les initiatives internationales, devraient se concentrer sur les domaines prioritaires suivants : UN 57 - من أجل تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة المشاكل الناشئة عن تكديس فائض الذخيرة التقليدية، خلُص الفريق إلى أنه ينبغي لجميع الدول والمبادرات الدولية أن تركز على المجالات التالية ذات الأولوية.
    La stratégie couvre les domaines prioritaires suivants : prévention de l'usage illicite des drogues; traitement de la dépendance aux drogues illicites; répression de la criminalité organisée et lutte contre la production et la distribution de drogues illicites. UN وتشمل هذه الاستراتيجية مجالات الأولوية التالية: منع تعاطي المخدرات غير المشروعة؛ وعلاج إدمان المخدرات غير المشروعة؛ وتشديد الحملات على الجريمة المنظَّمة؛ ومكافحة إنتاج وتوزيع المخدرات غير المشروعة.
    8. Approuve la décision que le Comité a prise d'adopter un programme de travail pluriannuel et de le rapprocher davantage du thème du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social et du prix Champion du service public décerné par l'Organisation des Nations Unies en l'axant sur les domaines prioritaires suivants : UN 8 - يوافق على ما قررته اللجنة من العمل وفقا لبرنامج متعدد السنوات وربطه بشكل أوثق بموضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة على أساس مجالات الأولوية التالية:
    c) Extension de l'UNNExT élargi à la région de l'Asie et du Pacifique et aux groupes consultatifs et groupes/communautés en ligne connexes dans les domaines prioritaires suivants : systèmes sans papier pour la facilitation du commerce agricole, le transport de transit et les activités commerciales des petites et moyennes entreprises; UN (ج) إطلاق شبكة الأمم المتحدة الموسعة للخبراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأفرقة الاستشارية والأفرقة/الجماعات الإلكترونية ذات الصلة في مجالات التركيز التالية: النظم الإلكترونية اللاورقية لتيسير التجارة الزراعية، والنقل العابر الإلكتروني اللاورقي، ونظم التجارة الإلكترونية اللاورقية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more