"les données commerciales" - Translation from French to Arabic

    • البيانات التجارية
        
    • بيانات التجارة
        
    les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique. UN أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    La CNUCED a aussi fourni une aide au Rwanda sur les données commerciales. UN وقدَّم الأونكتاد أيضاً دعمه إلى رواندا بشأن البيانات التجارية.
    les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique (2003). UN أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    les données commerciales publiées par la CESAO y ont gagné en volume et en qualité, comme en témoigne la publication External Trade Bulletin (Bulletin du commerce extérieur). UN وأدى ذلك إلى زيادة توافر البيانات التجارية التي تنشرها الإسكوا وتحسنها على نحو ما يتبين من ' نشرة التجارة الخارجية`.
    Ce travail a pu être accompli, en partie, en liant les données commerciales à d'autres statistiques économiques et sociales; UN وهذا من شأنه أن يتحقّق جزئيا بواسطة ربط بيانات التجارة بالإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى؛
    Comme en font état les données commerciales figurant au tableau 1, les tendances du commerce cubain de marchandises en 2013 n'ont pas changé de manière significative par rapport à l'année précédente. UN وعلى النحو المشار إليه في البيانات التجارية الواردة في المرفق 1، فإن الاتجاهات في تجارة كوبا بالسلع في عام 2013، لم تتغير كثيرا عن العام السابق.
    Quelques disparités peuvent être relevées dans les données commerciales quant aux volumes et à la valeur, mais le nombre de certificats affichés sur le site Web du Processus de Kimberley s'écarte sensiblement des données de l'Office national du diamant. UN على الرغم من وجود بعض أوجه التفاوت في البيانات التجارية من حيث الحجم والقيمة، فإن عدد شهادات عملية كمبرلي يبيّن أوجه تفاوت كبيرة بالمقارنة مع الأرقام الفعلية للمكتب الحكومي للماس.
    Pour l'étude diagnostique de la Gambie, elle a rédigé un chapitre sur les questions macroéconomiques et une note méthodologique sur les divergences dans les données commerciales. UN وفيما يتعلق بالدراسة التشخيصية للتكامل التجاري في غامبيا، ساهم الأونكتاد بفصل عن مسائل الاقتصاد الكلي وأعد مذكرة منهجية عن التفاوت في البيانات التجارية.
    a/ les données commerciales se rapportent à la " période de base " du Cycle d'Uruguay telle qu'elle est définie dans l'annexe au document TD/INF.33. UN )أ( البيانات التجارية " لفترة اﻷساس " لجولة أوروغواي، كما هي معرﱠفة في مرفق الوثيقة TD/INF.33.
    21. les données commerciales ont été réunies en passant en revue diverses bases de données en ligne et les directives commerciales pour l'établissement d'une nouvelle nomenclature des produits réglementés. UN ٢١ - وجرى تجميع البيانات التجارية باستعراض قواعد بيانات مختلفة متاحة للاتصال المباشر، ومبادئ توجيهية تجارية تتعلق باﻷسماء البديلة للمستحضرات المقيدة الاستعمال.
    De plus, les données commerciales ne sont pas encore couramment échangées aux niveaux national et international, si bien qu'il est difficile pour les services de détection et de répression de repérer les anomalies qui pourraient indiquer l'existence de dispositifs de blanchiment fondé sur les activités commerciales, tels que décrits plus haut. UN وإضافة إلى ذلك، ليس من الشائع بعد تبادل البيانات التجارية على الصعيد المحلي أو الدولي، مما يجعل من الصعب على سلطات إنفاذ القوانين كشف حالات عدم الاتساق التي قد تنم عن وجود مخططات غسل الأموال القائمة على التجارة، مثل تلك المبينة أعلاه.
    les données commerciales désagrégées montrent que 65 % des recettes d'exportation de marchandises de ces pays ne sont le fait que de trois d'entre eux, et que deux de ces pays seulement ont assuré plus de la moitié de toutes les exportations de marchandises des pays en développement sans littoral en 2013. UN وتبين البيانات التجارية المصنفة أن نسبة 65 في المائة من عائدات تصدير سلع البلدان النامية غير الساحلية حققتها ثلاثة بلدان فقط، وأن بلدين صدّرا أكثر من نصف مجموع صادرات بضائع جميع البلدان النامية غير الساحلية في عام 2013.
    10. Le Secrétariat de l'ONU coordonnerait les entrées, veillerait à ce que les informations pertinentes disponibles dans d'autres organisations soient également utilisées aux fins de l'établissement de la Liste, et recueillerait et examinerait les données commerciales. UN ١٠ - وتنسق اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هذه المدخلات وتكفل استعمال المعلومات ذات الصلة المتاحة لدى منظمات أخرى ﻷغراض إعداد القائمة، وتقوم بجمع البيانات التجارية واستعراضها وتحرير القائمة وترجمتها ونشرها.
    j) Fassent dispenser aux autorités douanières et fiscales, aux services d'enquête et de poursuite et autres autorités compétentes pour combattre le blanchiment d'argent une formation concernant la façon d'utiliser les données commerciales pour identifier les dispositifs de blanchiment fondés sur le commerce ainsi qu'aux fins des enquêtes et des poursuites; UN (ي) تزويد السلطات الجمركية والضريبية والسلطات المعنية بالتحقيق والملاحقة وغيرها من السلطات المختصة لمكافحة غسل الأموال بالتدريب على كيفية استخدام البيانات التجارية في أغراض كشف مخططات غسل الأموال القائمة على التجارة والتحقيق فيها وملاحقتها؛
    les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'estàdire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles). UN :: تبين البيانات التجارية عن جميع المناطق أن المنتجات المدرجة إما في قائمة منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وإما في قائمة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تشكل أكثر من نسبة 3 في المائة من الصادرات ولا أكثر من 6 في المائة من الواردات من السلع التحويلية (أي المنتجات التي تناولتها المفاوضات في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق).
    les données commerciales montrent que les importations de machines et de matériaux ont été particulièrement importantes, ce qui reflète une forte croissance dans l'industrie du bâtiment. UN وتُظهر بيانات التجارة أن قيمة الواردات من الآليات والمعدات كانت كبيرة بصورة خاصة، وهو ما ينعكس فيه نمو قوي في صناعة البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more