Dans son rapport, Yuzhmorgeologiya indique qu'il compte achever en 2010 l'analyse de toutes les données environnementales collectées à ce jour. | UN | وتشير يوغمورجيولوجيا في التقرير أنها تتوقع في عام 2010 استكمال تحليل جميع البيانات البيئية التي جمعت حتى تاريخه. |
Établissement de systèmes d'inventaire des émissions pour les données environnementales | UN | وضـع أنظمـة لمراقبـة الانبعاثـات لتيسيـر جمع البيانات البيئية |
Toutes les données environnementales doivent être présentées selon un format numérique normalisé que l'on peut se procurer auprès du secrétariat de l'Autorité. | UN | ويتعين تقديم جميع البيانات البيئية في شكل رقمي موحد يمكن الحصول عليه من أمانة السلطة. |
Toutes les données environnementales doivent être présentées selon un format numérique normalisé que l'on peut se procurer auprès du secrétariat de l'Autorité. | UN | ويتعين تقديم جميع البيانات البيئية في شكل رقمي موحد يمكن الحصول عليه من أمانة السلطة. |
En raison de la guerre civile de longue date dans ce pays, les données environnementales à jour sont rares. | UN | والبيانات البيئية المحدثة نادرة في الصومال بسبب الحرب الأهلية الممتدة. |
Mais il est à noter que ce qui est important, c'est de recueillir et d'évaluer systématiquement les données environnementales dans le but d'identifier les risques que les activités d'exploration pourraient faire courir au milieu marin. | UN | واﻷمر المهم هو جمع وتقييم البيانات البيئية بصورة منهجية من أجل معرفة مدى احتمال ترتب آثار ضارة بالبيئة البحرية على اﻷنشطة الاستكشافية. |
Il a de nouveau soumis les données environnementales mentionnées dans ses rapports annuels de 2011 et de 2012. | UN | 86 - وأعاد المتعاقد تقديم البيانات البيئية المذكورة في تقريريه السنويين لعام 2011 ولعام 2012. |
Toutes les données environnementales doivent être présentées selon un format numérique normalisé que l'on peut se procurer auprès du secrétariat de l'Autorité. | UN | 285 - ويتعين تقديم جميع البيانات البيئية في شكل رقمي موحد يمكن الحصول عليه من أمانة السلطة. |
les données environnementales communiquées sont insuffisantes pour permettre la réalisation d'une évaluation environnementale. | UN | 300 - ولا تكفي البيانات البيئية المعروضة هنا كي تستخدم بحالتها الراهنة لإجراء أي تقييم للأثر البيئي. |
34. Le contractant a continué d'évaluer les données environnementales. | UN | 34 - واصلت الجهة المتعاقدة تقييم البيانات البيئية. |
L'ASEAN espère que l'ONU poursuivra sur cette voie, entre autres en utilisant les TIC pour gérer les données environnementales au service du développement durable ainsi que de la préparation aux catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. | UN | وتأمل الرابطة في أن تواصل الأمم المتحدة السير على هذا الطريق، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة البيانات البيئية من أجل التنمية المستدامة والحد من الكوارث والإعداد لها. |
La COMRA a fourni dans son rapport les données environnementales recueillies pour les zones étudiées en 2005. | UN | 32 - أتاحت الرابطة في تقريرها البيانات البيئية التي حصلت عليها من المناطق التي مسحتها في عام 2005. |
Le PNUE établira, en coopération avec le reste du système des Nations Unies, une interface pour mettre en commun les données environnementales d'une manière codifiée. | UN | 96 - وسيتعاون اليونيب مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إقامة وصلة بينية لتقاسم البيانات البيئية بطريقة مدمجة. |
Cette hypothèse est étayée par les données environnementales. | UN | ويؤيد هذا الافتراض البيانات البيئية. |
Le Conseil a réaffirmé l'obligation qui incombe aux contractants de se conformer pleinement aux termes du contrat, s'agissant notamment des rapports sur les données environnementales et sur les dépenses d'exploration effectives et directes, conformément au Règlement applicable et aux termes standard des contrats. | UN | وأعاد تأكيد التزامات المتعاقدين بالامتثال التام لأحكام وشروط العقد، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات البيئية ونفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة وفقا للأنظمة المعمول بها والأحكام الموحدة للعقود. |
Dans son rapport de 2013, Nauru Ocean Resources Inc. évalue et interprète les données environnementales réunies lors d'une campagne d'exploration conduite en 2012. | UN | 282 - يُقَيِّم تقرير المتعاقد لعام 2013 ويفسر البيانات البيئية التي تم الحصول عليها في رحلة الاستكشاف المنفذة في عام 2012. |
b) Rassembler et diffuser les données environnementales collectées par les exploitants aux fins d'une évaluation d'impact; | UN | (ب) جمع ونشر البيانات البيئية التي جمعها المتعاقدون لأغراض تقييم الأثر؛ |
b) Rassembler et diffuser les données environnementales collectées par les exploitants aux fins d'une évaluation d'impact; | UN | (ب) جمع ونشر البيانات البيئية التي جمعها المتعاقدون لأغراض تقييم الأثر؛ |
a) Accueille avec satisfaction les données environnementales communiquées par des gouvernements et des organisations internationales; | UN | (أ) يعرب عن تقديره للمساهمة التي تقدمها البيانات البيئية الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
Le secteur faisant l'objet de la demande a été défini sur la base de données complètes de prospection, portant notamment sur la densité des nodules, l'analyse des minéraux et les données environnementales. | UN | 10 - حُدد القطاع المشمول بالطلب على أساس بيانات تنقيب مستفيضة، ويشمل ذلك دراسات كثافة العقيدات، ومعايرة المعادن، والبيانات البيئية. |
Le secteur faisant l'objet de la demande a été défini sur la base de données complètes de prospection, portant notamment sur la densité des nodules, l'analyse des minéraux et les données environnementales. | UN | 10 - حُدد القطاع المشمول بالطلب على أساس بيانات تنقيب مستفيضة، ويشمل ذلك دراسات كثافة العقيدات، ومعايرة المعادن، والبيانات البيئية. |