"les données génétiques" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الوراثية
        
    • البيانات الجينية
        
    • المعلومات الوراثية
        
    • بالبيانات الوراثية
        
    Dans son article 19, la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines traite du partage des bienfaits en des termes presque identiques. UN ويتناول الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، في مادته 19، تشاطر المعارف بعبارات مشابهة تقريباً.
    vi) Mise en place et renforcement de la capacité de pays en développement de collecter et traiter les données génétiques humaines compte tenu de leurs problèmes particuliers; UN `6` تطوير وتعزيز قدرة البلدان النامية على جمع ومعالجة البيانات الوراثية البشرية، مع مراعاة مشكلاتها الخاصة؛
    2. Élaboration d'une déclaration internationale sur les données génétiques UN 2 - وضع إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية
    Dans certains cas, la législation de caractère général protège également les données génétiques des familles, des groupes et des collectivités. UN وهناك بعض التشريعات العامة التي تحمي أيضا البيانات الجينية للأسر والجماعات والمجتمعات المحلية.
    Toutefois, dans cet instrument juridique, les données génétiques ne sont actuellement pas explicitement qualifiées de sensibles. UN غير أن هذا الصك لا يشير صراحة في الوقت الحاضر إلى أن البيانات الجينية تندرج ضمن فئات البيانات الحساسة.
    Le rapport note la discrimination génétique dans les instruments juridiques internationaux et nationaux, notamment la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme et la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines. UN ويشير التقرير إلى التمييز الوراثي في الصكوك القانونية الدولية والوطنية، ولا سيما الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان والإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية.
    6. les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations. UN 6- ورغم أن البيانات الوراثية تمدّنا بالكثير من المعلومات، فإنها تشكل، شأنها شأن جوانب أخرى من الثورة الوراثية الجارية، مصدر قلق.
    L'Union européenne est également en train de passer en revue les dispositions relatives aux < < données sensibles > > et prévoit de réfléchir à l'opportunité d'inclure les données génétiques dans cette catégorie. UN ويستعرض الاتحاد الأوروبي أيضاً الأحكام المتعلقة بالبيانات الحساسة ويعتزم دراسة ما إذا كان ينبغي إدراج البيانات الوراثية في هذه الفئة.
    Risque de double usage: Procédé plus efficace pour comparer et retrouver les données génétiques se rapportant aux gènes toxiques pathogènes. UN إمكانية الاستخدام المزدوج: عملية أكثر فعالية لمقارنة واستخلاص البيانات الوراثية المتعلقة بالجينات السامة المسببة للأمراض.
    Déclaration internationale sur les données génétiques humaines (2003) UN الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية (2003)
    72. Mme MOTOC demande si la loi interdisant aux compagnies d'assurances d'exercer une discrimination fondée sur les données génétiques d'une personne a été modifiée, comme la possibilité en avait été évoquée. UN 72- السيدة موتوك تساءلت عما إذا كان القانون الذي يحظر على شركات التأمين أن تمارس التمييز على أساس البيانات الوراثية للشخص قد عدل، كما سبق ذكر ذلك.
    4. Se félicite de l'initiative prise par les membres de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture d'élaborer une déclaration internationale sur les données génétiques humaines, et engage les États Membres à coopérer pleinement à la mise au point définitive d'un texte; UN 4- ترحب بالمبادرة التي قام بها الأعضاء في اليونسكو لإعداد إعلان دولي عن البيانات الوراثية الإنسانية وتدعو الدول الأعضاء إلى التعاون تعاوناً تاماً على وضع الصيغة النهائية لنص هذا الإعلان؛
    Avec la menace d'une guerre nucléaire, le gouvernement a dû demander de prendre les données génétiques de la population afin de pouvoir les identifier en cas d'apocalypse nucléaire. Open Subtitles مع التهديد من محرقة نووية في 950s 1 ، أوعزت الحكومة مثل الرجال والدك لجمع البيانات الوراثية... على عامة الناس لأغراض...
    14. En octobre 2003, l'UNESCO a publié sa Déclaration internationale sur les données génétiques humaines, un instrument normatif qui pose des principes éthiques et devrait régir la collecte, le traitement, le stockage et l'utilisation des données génétiques humaines. UN 14- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدرت اليونسكو الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، وهو صك شارع يحدد المبادئ الأخلاقية التي يجب أن تخضع لها عمليات جمع البيانات الوراثية البشرية وتجهيزها وتخزينها واستخدامها.
    les données génétiques donnent également à penser qu'il existe des espèces mystérieuses, qui ne peuvent pas être différenciées sur le plan morphologique mais qui sont distinctes sur le plan génétique. UN كما توحي البيانات الجينية بوجود أنواع غامضة، لا يمكن تمييزها مورفولوجيا لكنها متمايزة جينيا.
    Les discussions ont fait ressortir la nécessité de traiter les données génétiques comme une partie d'une catégorie plus étendue d'informations sanitaires qui devrait bénéficier d'une protection appropriée par des moyens juridiques ou autres. UN وقد تبين من هذه المناقشات أن الحاجة تدعو إلى تجهيز البيانات الجينية باعتبارها جزءا من مجال أكبر هو مجال المعلومات الصحية يجب أن توفر له حماية مناسبة عن طريق وسائل قانونية أو غيرها.
    61. M. Thelin propose d'insérer la phrase < < y compris concernant les données génétiques > > , après l'expression < < banque de données > > , dans le dernier alinéa. UN 61- واقترح السيد ثيلين إدراج عبارة " بما في ذلك البيانات الجينية " بعد عبارة " بنك البيانات " في الفقرة الفرعية الأخيرة.
    Certains pays ont pris des mesures pour sauvegarder les données génétiques comme une catégorie spéciale d'informations nécessitant une protection plus forte que celle accordée à d'autres types d'informations sanitaires. UN 34 - وقد اتخذت بعض البلدان خطوات لحماية البيانات الجينية التي هي بحاجة إلى حماية أشد من الحماية المقدمة للأنواع الأخرى من المعلومات.
    Cependant, les exposés des experts et les discussions qui ont suivi ont montré que les données génétiques ne sont pas le seul type d'informations sanitaires qu'il est possible d'utiliser pour exercer une discrimination contre certaines personnes ou certains groupes; il est donc souhaitable que toutes les informations sanitaires bénéficient de la même protection au titre de la loi. UN غير أن العروض التي قدمها الخبراء والمناقشات التي تلتها أوضحت أن البيانات الجينية لم تكن هي النوع الأوحد من المعلومات الصحية التي يمكن استخدامها بغرض التمييز ضد أفراد أو جماعات محددين، ويستصوب من ثم، توفير حماية قانونية متساوية لجميع المعلومات الصحية.
    Les discussions auxquelles ont participé les experts invités des milieux médicaux, juridiques et académiques ont fait apparaître la nécessité de ne pas traiter les données génétiques comme une catégorie exceptionnelle mais comme une partie d'un domaine plus vaste d'informations sanitaires qui devrait bénéficier d'une protection appropriée par des moyens juridiques ou autres. UN واتضح من المناقشات، التي شارك فيها خبراء في مجالات طبية وقانونية وأكاديمية وجهت إليهم الدعوة، أن الحاجة تقوم إلى معالجة البيانات الجينية لا كمجال استثنائي، ولكن باعتباره مجالا يندرج ضمن المجال الأوسع للمعلومات الصحية التي يجب أن توفر لها الحماية القانونية المناسبة أو غيرها.
    les données génétiques personnelles constituent un outil précieux pour la recherche médicale et la lutte contre la criminalité. UN تُعتبر المعلومات الوراثية المستقاة من الأفراد أداة ثمينة في البحوث الطبية وفي مجال مكافحة الجريمة.
    Un certain nombre de pays se sont dotés de législations, ont pris des mesures réglementaires ou ont adopté des normes éthiques portant dans certains cas spécifiquement sur les données génétiques humaines et plus généralement sur les données médicales, les données personnelles et les données dites < < sensibles > > . UN وقد قام عدد من البلدان بسن قوانين، واتخاذ تدابير تنظيمية واعتماد معايير أخلاقية تتعلق بوجه خاص بالبيانات الوراثية البشرية (في بعض الحالات)، وبصورة أعم، بالبيانات الطبية، والبيانات الشخصية والبيانات الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more