"les dossiers administratifs" - Translation from French to Arabic

    • السجلات الإدارية
        
    • الملفات الإدارية
        
    • والسجلات الإدارية
        
    les dossiers administratifs qui ne présentent plus d'intérêt seront mis au pilon sur place. UN أما السجلات الإدارية التي ستبطل قيمتها فسيتم تدميرها في مكانها.
    24. les dossiers administratifs relatifs aux homicides ne contiennent souvent pas d'informations sur les meurtres sexistes. UN 24- ولا ترصد السجلات الإدارية لجرائم القتل في أغلب الأحيان أيَّ معلومات عن جرائم القتل بدافع جنساني.
    g) Mettre les dossiers administratifs et financiers à la disposition des autorités compétentes chargées du contrôle des centres et relevant du ministère; UN (ز) تنظيم السجلات الإدارية والمالية فيها وحفظها على أن تخضع للتدقيق من قبل الجهات المختصة والمعنية في الوزارة؛
    Projet de loi pour lever le secret sur les dossiers administratifs UN مشروع قانون بشأن كشف الملفات الإدارية
    Gérer les dossiers administratifs et financiers du personnel; UN - إدارة الملفات الإدارية والمالية لشؤون الموظفين
    La plupart des informations contenues, par exemple, dans les dossiers administratifs de la police et de la justice ou figurant dans les registres des entreprises ne sont pas ventilées par sexe ou informatisées. UN والكثير من السجلات الإدارية مثل سجلات المحاكم، وسجلات الشرطة، وسجلات الأعمال ليست مفصلة بحسب نوع الجنس وليست منظمة باستخدام الحواسيب.
    Le Tribunal a réussi à identifier des locaux au sein de ses bâtiments qui seront aménagés pour accueillir les dossiers administratifs sur support papier. UN 109 - واستطاعت المحكمة أن تحدد حيزا داخل مقرها سيجري تحويله لاستيعاب السجلات الإدارية الورقية غير المستخدمة.
    Pour ce faire, le Groupe des Amis de la présidence devra travailler en étroite collaboration avec des initiatives internationales et régionales visant à améliorer les dossiers administratifs, qui seront lancées au cours des prochaines années. UN 12 - لدى قيام فريق أصدقاء الرئيس بذلك، يتعيّن عليه أن ينسّق عن كثب مع ما هو مقرّر لعدّة سنوات قادمة من مبادرات دولية وإقليمية أخرى رامية إلى تحسين السجلات الإدارية.
    b) Faire en sorte que les dossiers administratifs de toutes les sections du Greffe soient numérisés et conservés pendant la durée requise; UN (ب) ضمان رقمنة السجلات الإدارية لجميع أقسام قلم المحكمة وحفظها وفقا للجداول الزمنية للاحتفاظ بكل منهما؛
    Troisième catégorie de documents, les dossiers administratifs intéressent les ressources humaines, les achats, les finances et les autres fonctions d'appui administratif. UN 50 - وتتصل الفئة الثالثة من السجلات، وهي السجلات الإدارية لكل محكمة من المحكمتين، بالموارد البشرية، والمشتريات، والمالية، وغيرها من مهام الدعم الإداري.
    b) Faire en sorte que les dossiers administratifs de toutes les sections du Greffe soient numérisés et conservés pendant la durée requise; UN (ب) ضمان رقمنة السجلات الإدارية لجميع أقسام قلم المحكمة وحفظها وفقا للجداول الزمنية للاحتفاظ بكل منهما؛
    Ces enquêtes tiennent compte des expériences des femmes, que celles-ci aient signalé ou non des actes de violence aux autorités, et sont alors susceptibles de communiquer un tableau plus précis de la situation que les dossiers administratifs. UN ولأن الدراسات بناءً على معلومات من السكان تشمل خبرات النساء، بغض النظر عما إذا كنَّ قد أبلغن السلطات أم لم يبلغنها عن العنف، يرجَّح أن تعطي صورة للعنف أدقَّ مما تعطيه البيانات الواردة من السجلات الإدارية.
    c) Veiller à ce que tous les dossiers administratifs qu'il convient de conserver pendant une longue durée soient entièrement archivés aux fins de leur conservation permanente; UN (ج) كفالة الحفظ الكامل لجميع السجلات الإدارية ذات القيمة الطويلة الأمد من أجل حفظها بصورة دائمة؛
    d) Faire en sorte que les dossiers administratifs de toutes les sections du Greffe soient numérisés et conservés pendant la durée requise. UN (د) ضمان التصرف في السجلات الإدارية لجميع أقسام قلم المحكمة وفقا للجداول الزمنية للإبقاء على كل منها.
    Il faut donc que des données soient réunies à différentes étapes (l'enquête, l'arrestation, les poursuites, la condamnation et la peine de prison) et à partir de différentes sources : non seulement les dossiers administratifs, mais aussi des enquêtes menées auprès de la population et des acteurs économiques pour obtenir des informations sur les infractions qui n'ont jamais été portées à la connaissance des autorités. UN ويشمل ذلك جمع البيانات في مختلف المراحل: التحقيق والاعتقال والمحاكمة والإدانة والسجن، واستخدام مصادر بيانات مختلفة، من السجلات الإدارية إلى استقصاءات عموم السكان أو الأعمال التجارية بغرض قياس الجريمة غير المبلَّغ عنها إلى السلطات.
    Il veillera également à ce que les dossiers administratifs des fonctionnaires affectés à des missions soient tenus à jour, en transmettant des copies de tous les documents pertinents au Groupe des dossiers et statistiques concernant le personnel du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وتكفل إدارة عمليات حفظ السلام أيضا تحديث الملفات الإدارية للموظفين العاملين في البعثات، عن طريق إرسال نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة إلى وحدة البيانات المتعلقة بالموظفين التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    6.2 En ce qui concerne la recevabilité, l'État partie soutient qu'aucune trace d'une demande du quatrième auteur de prendre part à la procédure d'évaluation des contributions des propriétaires fonciers ne figure dans les dossiers administratifs. UN 6-2 وتؤكد الدولة الطرف، بشأن المقبولية، أنه ليس هناك أي أثر في الملفات الإدارية على أي طلب من صاحب البلاغ للانضمام إلى الإجراءات المتعلقة بتقييم مساهمات مالكي العقارات.
    Il prend également note de l'affirmation de l'État partie selon laquelle le quatrième auteur n'avait pas épuisé les recours internes vu que les dossiers administratifs ne contiennent aucune trace d'une demande de participation à la procédure d'évaluation des contributions des propriétaires fonciers. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف أن صاحب البلاغ الرابع لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يُعثر على أي أثر في الملفات الإدارية لأي طلب للانضمام إلى الإجراءات المتعلقة بتقييم مساهمات مالكي العقارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more