"les drogues et le crime" - Translation from French to Arabic

    • المخدرات والجريمة
        
    D. Adhésion aux conventions internationales sur les drogues et le crime UN دال- الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة
    Dans 32 pays, des agents de liaison du Bureau fédéral de la police criminelle aident à la lutte contre les drogues et le crime organisé. UN وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    La meilleure contribution que l'Italie pouvait apporter à la lutte contre les drogues et le crime organisé était de mettre à disposition les talents et l'expérience de M. Arlacchi qui est l'un des principaux experts en la matière. UN وقال إن أفضل مساهمة قدمتها إيطاليا في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة تتمثل في إعارة موهبة وخبرة السيد آرلاشي الخبير الرئيسي في هذا المجال.
    les drogues et le crime détruisent chaque jour la vie de milliers de jeunes, tandis que le climat actuel de laxisme sexuel fait qu'il est difficile de leur inculquer le véritable sens de leurs responsabilités au plan du comportement sexuel. UN وتدمر المخدرات والجريمة يوميا حياة اﻵلاف من الشباب، بينما يجعل الجو الراهن المشبع باﻹباحة الجنسية من الصعب غرس شعور مناسب في نفوس الشباب بالمسؤولية تجاه سلوكهم الجنسي.
    Toutefois, bien que l'UNODC ait les moyens d'évaluer le danger présenté par les drogues et le crime et qu'il soit davantage en mesure de relever les problèmes complexes et interdépendants en jeu, le décalage conséquent existant entre les mandats prescrits et les faibles ressources disponibles n'a pas facilité la mise en œuvre de programmes pluriannuels. UN ومع ذلك، وفي حين أن المكتب يتمتع بالقدرة على تقييم التهديد الذي تشكله المخدرات والجريمة وقد عمّق قدراته على مواجهة التحديات المعقدة والمترابطة، فإن التباين الكبير بين الولايات المسندة إليه والتمويل المنخفض قد جعل من الصعب تنفيذ برامج متعددة السنوات.
    d) Augmenter le nombre d'éléments de données dans la base de données centrale sur les drogues et le crime. UN (د) زيادة عدد عناصر البيانات في قاعدة البيانات المركزية عن المخدرات والجريمة.
    Ces fonds permettront à la Commission de la CEDEAO de renforcer les capacités des structures existantes de lutte contre les drogues et le crime et d'aborder les questions en relation avec la détection et la répression, la justice, la prévention et le traitement de l'abus de drogues et la collecte de données. UN وسيمكّن هذا التمويل مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من بناء قدرة الآليات القائمة التي تعالج مسائل المخدرات والجريمة والتصدي للمجالات ذات الأولوية المتصلة بإنفاذ القوانين والعدالة والوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وجمع البيانات.
    29. Les partenaires de la CEDEAO ont souligné leur détermination constante à lutter contre la menace que représentent les drogues et le crime dans la région et ils ont insisté sur l'importance du rôle joué par la CEDEAO à cet égard. UN 29- وأكّد شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التزامهم المتواصل بالتصدي للخطر الذي تشكِّله المخدرات والجريمة في المنطقة وأكّدوا على أهمية الدور الذي تؤديه الجماعة في تلك الجهود.
    d) Augmenter le nombre d'éléments de données dans la base de données centrale sur les drogues et le crime. UN (د) زيادة عدد عناصر البيانات في قاعدة البيانات المركزية عن المخدرات والجريمة.
    Elle a estimé, en outre, que le crime transnational représentait une menace directe au développement et à la stabilité politique des États africains et a noté que les problèmes posés par les drogues et le crime ne pouvaient être efficacement traités sans l'amélioration de la gouvernance et le renforcement du développement. UN كذلك أقر الاجتماع بأن هذه الجريمة تهديد مباشر للتنمية والاستقرار السياسي في الدول الأفريقية. وعلاوة على ذلك، لاحظ الاجتماع أن مشاكل المخدرات والجريمة لا يمكن معالجتها بفعالية دون تحسن في مستوى الحوكمة والتنمية.
    En outre, la Thaïlande met aussi en place un partenariat à l'échelle mondiale en travaillant main dans la main avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en tant que partenaire assumant ses responsabilités pour contrer les drogues et le crime dans un contexte mondial. UN وعلاوة على ذلك، تعمل تايلند أيضا على صوغ شراكة على الصعيد العالمي بالعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بوصفها شريكا له شطر من المسؤولية في مكافحة المخدرات والجريمة في السياق العالمي.
    Notant le rapport relatif au débat thématique sur les drogues et le crime comme menace au développement qu'elle a tenu à New York le 26 juin 2012, UN وإذ تلاحظ التقرير عن المناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن المخدرات والجريمة بوصفهما خطرا يهدد التنمية() في نيويورك في 26 حزيران/يونيه 2012،
    Notant le rapport du débat thématique sur les drogues et le crime comme menace au développement qu'elle a tenu à New York le 26 juin 2012, UN وإذ تشير إلى التقرير عن المناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة في نيويورك، في 26 حزيران/يونيه 2012، بشأن المخدرات والجريمة بوصفهما تهديداً للتنمية،
    Elle est également activement engagée dans le programme de pays de l'ONUDC intitulé < < Coopération technique sur les drogues et le crime dans la République islamique d'Iran > > . UN كما أنها ما فتئت تشارك بنشاط في البرنامج القطري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمعنون " التعاون التقني بشأن المخدرات والجريمة في جمهورية إيران الإسلامية " .
    Notant le rapport relatif au débat thématique sur les drogues et le crime comme menace au développement qu'elle a tenu à New York le 26 juin 2012, UN وإذ تحيط علما بالتقرير عن المناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن المخدرات والجريمة بوصفهما خطرا يهدد التنمية() في نيويورك في 26 حزيران/يونيه 2012،
    Notant le rapport relatif au débat thématique sur les drogues et le crime comme menace au développement qu'elle a tenu à New York le 26 juin 2012, UN وإذ تحيط علما بالتقرير عن المناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن المخدرات والجريمة بوصفهما خطرا يهدد التنمية() في نيويورك في 26 حزيران/ يونيه 2012،
    Notant le rapport relatif au débat thématique sur les drogues et le crime comme menace au développement qu'elle a tenu à New York le 26 juin 2012, UN وإذ تحيط علما بالتقرير عن المناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن المخدرات والجريمة بوصفهما خطرا يهدد التنمية() في نيويورك في 26 حزيران/يونيه 2012،
    Notant le rapport relatif au débat thématique sur les drogues et le crime comme menace au développement qu'elle a tenu à New York le 26 juin 2012, UN وإذ تحيط علما بالتقرير عن المناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن المخدرات والجريمة بوصفهما خطرا يهدد التنمية() في نيويورك في 26 حزيران/يونيه 2012،
    Notant le rapport relatif au débat thématique sur les drogues et le crime comme menace au développement qu'elle a tenu à New York le 26 juin 2012, UN وإذ تحيط علما بالتقرير عن المناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن المخدرات والجريمة بوصفهما خطرا يهدد التنمية() في نيويورك في 26 حزيران/يونيه 2012،
    18. La Table ronde pour l'Afrique accueillie à Abuja les 5 et 6 septembre 2005 par le Gouvernement nigérian et organisée par l'ONUDC est un exemple d'approche intégrée de la mise en œuvre des conventions internationales sur les drogues et le crime. UN 18- كان من الأمثلة على اتّباع نهج متكامل في تنفيذ الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي عُقد في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005. وقد استضافته حكومة نيجيريا، ونظّمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more