"les droits culturels et la diversité" - Translation from French to Arabic

    • الحقوق الثقافية والتنوع
        
    • والحقوق الثقافية والتنوع
        
    À partir de cette déclaration, l'Observatoire a lancé un programme visant à faire respecter les droits culturels et la diversité culturelle. UN وبناء على الإعلان، شرع المرصد في برنامج يهدف إلى رصد الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    1. Relation entre les droits culturels et la diversité culturelle UN 1- العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي
    L'experte indépendante examine également le cadre normatif et institutionnel en place pour promouvoir les droits culturels et la diversité culturelle, ainsi que les problèmes et les succès dans la réalisation de ces droits. UN وتنظر الخبيرة المستقلة في الإطار المعياري والمؤسسي القائم من أجل تعزيز الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، إلى جانب التحديات والإنجازات المتصلة بإعمال هذه الحقوق.
    32. Le principe de l'universalité des droits de l'homme, qui est l'un des principes fondamentaux du droit international des droits de l'homme, d'une part, et les droits culturels et la diversité culturelle, de l'autre, sont parfois considérés comme antagoniques. UN 32- أحياناً ما يُنظر إلى مبدأ عالمية حقوق الإنسان، من جانب، بوصفه أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإلى الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، من جانب آخر، على أنهما متعارضان.
    24. Le Koweït expose dans sa communication les mesures prises pour respecter les droits de l'homme en général et les droits culturels et la diversité culturelle en particulier. UN 24- تضمنت مساهمة الكويت وصفاً للتدابير المتخـذة لاحترام حقوق الإنسان عامةً والحقوق الثقافية والتنوع الثقافي خاصة.
    83. Certaines lois, politiques et pratiques existantes ne sont toujours pas conformes à l'engagement international et constitutionnel de l'État de reconnaître et de respecter les droits culturels et la diversité culturelle. UN 83- وما زالت بعض القوانين والسياسات والممارسات القائمة لا تتماشى مع الالتزام الدولي والدستوري الذي أخذته الدولة على عاتقها لإقرار واحترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    Le rapport examine le cadre normatif et institutionnel en place afin de promouvoir les droits culturels et la diversité culturelle, ainsi que les difficultés rencontrées et les succès obtenus dans la réalisation de ces droits. Il s'achève sur des recommandations visant à renforcer la promotion et la protection des droits culturels pour tous en Autriche. UN وينظر التقرير في الإطار التنظيمي والمؤسسي القائم لتعزيز الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، فضلاً عن التحديات والإنجازات في إعمال هذه الحقوق. ويخلص التقرير إلى بعض التوصيات لترسيخ تعزيز وحماية الحقوق الثقافية للجميع في النمسا. Annex
    d) D'étudier la relation entre les droits culturels et la diversité culturelle, en collaboration étroite avec les États et d'autres acteurs compétents, en particulier avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, en vue de promouvoir davantage les droits culturels; UN (د) دراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، بالتعاون الوثيق مع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بهدف مواصلة تعزيز الحقوق الثقافية؛
    d) D'étudier la relation entre les droits culturels et la diversité culturelle, en collaboration étroite avec les États et d'autres acteurs compétents, en particulier avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, en vue de promouvoir davantage les droits culturels; UN (د) دراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، بالتعاون الوثيق مع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بهدف مواصلة تعزيز الحقوق الثقافية؛
    d) D'étudier la relation entre les droits culturels et la diversité culturelle, en collaboration étroite avec les États et d'autres acteurs compétents, en particulier avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, en vue de promouvoir davantage les droits culturels; UN (د) دراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، بالتعاون الوثيق مع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بهدف مواصلة تعزيز الحقوق الثقافية؛
    d) D'étudier la relation entre les droits culturels et la diversité culturelle, en collaboration étroite avec les États et d'autres acteurs compétents, en particulier avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, en vue de promouvoir davantage les droits culturels; UN (د) دراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، بالتعاون الوثيق مع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بهدف مواصلة تعزيز الحقوق الثقافية؛
    d) L'intégration du DRCI dans l'action de l'ONU exigera une évaluation approfondie par le prisme de principes et normes clés, comme l'autodétermination, les droits culturels et la diversité culturelle et biologique. UN (د) سيتطلب النهوض بالتنمية في ظل الثقافة والهوية، من خلال عمل الأمم المتحدة، إجراء تقييمات متأنية من منظور المبادئ والقواعد الرئيسية، من قبيل تقرير المصير والحقوق الثقافية والتنوع الثقافي والبيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more