"les droits des peuples autochtones a" - Translation from French to Arabic

    • بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
        
    3. Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa cinquième session à Genève du 9 au 13 juillet 2012. UN 3- عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها الخامسة في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 تموز/يوليه 2012.
    3. Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa quatrième session à Genève, du 11 au 15 juillet 2011. UN 3- عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها الرابعة في جنيف في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2011.
    14. Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa troisième session à Genève du 12 au 16 juillet 2010. UN 14- عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها الثالثة في جنيف في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2010.
    Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa septième session du 7 au 11 juillet 2014, à Genève. UN 12- عقدت الآلية المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها السابعة في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2014.
    Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa première session du 1er au 3 octobre 2008. UN عقدت آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية دورتها الأولى في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a estimé que la militarisation accrue des territoires des peuples autochtones en Asie avait eu une incidence sur la violence commise contre les femmes. UN ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن زيادة التسلح في أقاليم الشعوب الأصلية في آسيا كان لها أثر على العنف القائم على نوع الجنس المنتشر في هذه الأقاليم.
    a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits des peuples autochtones (A/69/267); UN (أ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية (A/69/267)؛
    97. Se reporter aussi au rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones (A/HRC/27/52) (voir plus haut, par. 75). UN 97- ويمكن الرجوع أيضاً إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية (A/HRC/27/52) (انظر الفقرة 75 أعلاه).
    Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa septième session du 7 au 11 juillet 2014. UN عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها السابعة في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2014.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a relevé qu'aucune législation ne protégeait spécifiquement la langue sâme. UN 40- لاحظ المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية غياب قانون يحمي اللغة الصامية بالتحديد.
    Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa cinquième session en juillet 2012. UN 40- عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها الخامسة في تموز/يوليه 2012.
    Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa sixième session du 8 au 12 juillet 2013. UN عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها السادسة في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2013.
    Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa sixième session à Genève du 8 au 12 juillet 2013. UN 12- عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها السادسة في جنيف في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2013.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a considéré que ce processus constituait l'un des exemples les plus importants au monde d'initiative visant à répondre aux revendications historiques et actuelles des peuples autochtones. UN وقد وصف المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية هذه العملية بأنها إحدى أهم الأمثلة في العالم على معالجة التظلمات التاريخية والمتواصلة.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a recommandé que le Gouvernement, en consultation avec les dirigeants maoris, redouble d'efforts pour remédier au problème du taux élevé d'incarcération chez les Maoris. UN وأوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بأن تضاعف الحكومة، بالتشاور مع قادة شعب الماوري، جهودها بغية التصدي لمشكلة ارتفاع معدلات الاحتجاز في صفوف الماوري.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a indiqué que la Nouvelle-Zélande, en particulier ces dernières années, avait beaucoup fait pour promouvoir les droits des Maoris et régler les problèmes soulevés par le précédent Rapporteur spécial. UN 63- أشار المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى أن نيوزيلندا، وخصوصاً في السنوات الأخيرة، اتخذت خطوات هامة للنهوض بحقوق شعب الماوري ولمعالجة الشواغل التي أعرب عنها سلفه بصفته مقرراً خاصاً.
    Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a conduit une étude sur le droit de participer aux mécanismes de prise de décisions, qui donne des indications précieuses sur la question et sur les peuples autochtones. UN وتقدم الدراسة المتعلقة بالحق في المشاركة في صنع القرار التي أجرتها هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية رؤى مهمة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة.
    Le Centre de documentation de Gáldu pour les droits des peuples autochtones a été créé en 2002 pour développer les connaissances générales et la compréhension sur les droits des Samis et des autochtones. UN 156- أنشئ مركز الموارد " غالدو " المعني بحقوق الشعوب الأصلية في عام 2002 بهدف تعزيز المعارف العامة المتعلقة بحقوق الشعب الصامي والشعوب الأصلية وفهم هذه الحقوق.
    L'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones a constitué une étape importante dans cette direction et l'Instance permanente sur les questions autochtones joue un rôle consultatif important dans ce domaine. UN وإن اعتماد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية كان خطوة هامة في هذا الاتجاه، ويقوم منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بدور استشاري هام في هذا الميدان.
    2. Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa première session à Genève du 1er au 3 octobre 2008. UN 2- عقدت آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية دورتها الأولى في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a noté que le Costa Rica avait octroyé une protection juridique aux territoires autochtones. UN 74- وأحاط المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية علماً بمنح كوستاريكا الحماية القانونية لأراضي الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more