Il est difficile de surcroît d'expliquer les effets des politiques et des mesures dans le cadre de l'évolution générale des émissions. | UN | ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات. |
Un effort particulier a été fait pour évaluer et présenter séparément les effets des politiques et des mesures. | UN | وهناك مجهود بذل بغية تقييم آثار السياسات والتدابير وتقديمها منفصلة. |
124. Les directives invitent les Parties à évaluer les effets des politiques et des mesures par secteur. | UN | ٤٢١- تطلب المبادئ التوجيهية إلى اﻷطراف أن تقدر آثار السياسات والتدابير حسب القطاع. |
Luxembourg : les effets des politiques et des mesures sur les émissions correspondent à la différence entre deux projections reposant sur deux hypothèses, à savoir " sans mesures prises " et " avec mesures prises " . | UN | المملكة المتحدة: عُرضت تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز عرضاً واضحاً في البلاغ الوطني. |
— les dispositions à prendre pour réduire au minimum les effets des politiques et des mesures sur le commerce international, et les incidences sociales, environnementales et économiques; | UN | - التقليل إلى أدنى حدّ من آثار السياسات والتدابير على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية؛ |
Vu que les données chiffrées sur les effets des politiques et des mesures ne sont pas nombreuses, le secrétariat conçoit cette analyse comme une évaluation qualitative plutôt que quantitative. | UN | ولما كانت المعلومات الكمية عن آثار السياسات والتدابير غير وافرة، فإن التصور الحالي لهذا التحليل هو أن يكون تقييماً وتقديراً نوعياً أكثر منه كمياً. |
24. les effets des politiques et des mesures mises en œuvre sont examinés dans le document FCCC/SBI/2003/7/Add.2. | UN | 24- نوقشت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.2 آثار السياسات والتدابير المنفذة. |
Des projections établies dans l'hypothèse où des mesures seraient prises sont fournies pour d'autres gaz à effet de serre liés à l'énergie mais les effets des politiques et des mesures ne sont pas identifiés de manière explicite. | UN | وتعرَض إسقاطات " مع اتخاذ تدابير " فيما يتعلق بغازات دفيئة أخرى متصلة بالطاقة، لكن آثار السياسات والتدابير ليست معيﱠنة صراحة. |
Des projections établies dans l'hypothèse où des mesures seraient prises sont fournies pour d'autres gaz à effet de serre liés à l'énergie mais les effets des politiques et des mesures ne sont pas identifiés de manière explicite. | UN | وقُدﱢمت إسقاطات تقوم على أساس " مع اتخاذ تدابير " بشأن غازات الدفيئة اﻷخرى المرتبطة بالطاقة، ولكن لم تُحدد بوضوح آثار السياسات والتدابير. |
c) Les méthodologies manquent pour estimer les effets des politiques et des mesures adoptées sur les émissions futures de GES par les sources et les absorptions par les puits. | UN | (ج) نقص المنهجيات اللازمة لتقدير آثار السياسات والتدابير على انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف في المستقبل. |
121. Dix Parties ont communiqué des renseignements sur les effets des politiques et des mesures sur les émissions de N2O (AUS, BUL, CAN, DEU, FRA, GBR, LUX, LAT, SLO, USA). | UN | ١٢١- وقدمت عشرة أطراف معلومات عن آثار السياسات والتدابير في أكسيد النيتروز )أستراليا وألمانيا وبلغاريا وسلوفاكيا وفرنسا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
122. Trois Parties ont communiqué des données concernant les effets des politiques et des mesures sur les émissions d'autres gaz à effet de serre (AUS, GBR, USA). | UN | ٢٢١- وقدمت ثلاثة أطراف معلومات عن آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى )أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
Autriche : les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 correspondent à la différence entre deux projections, l'une faite à partir des " mesures en vigueur " et l'autre reposant sur l'hypothèse qu'aucune mesure ne serait prise (scénario " sans mesures prises " ). | UN | وتقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز هي الفرق بين اﻹسقاطات " مع اتخاذ تدابير " واﻹسقاطات " بدون اتخاذ تدابير " . أوكرانيا: تستند آثار السياسات والتدابير إلى مجموعتين من التدابير التخفيفية هما: أدوات السياسة العامة والخيارات التكنولوجية. |
Belgique : les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 sont mesurés par la différence entre deux projections reposant sur deux hypothèses, à savoir " sans mesures prises " et " avec mesures prises " . | UN | بلجيكا: آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين إسقاط " بدون اتخاذ تدابير " وإسقاط " مع اتخاذ تدابير " . |
Lituanie : Les données concernant les effets des politiques et des mesures dans le secteur énergétique ont été communiquées en térajoules et en tonnes d'équivalent—pétrole plutôt qu'en émissions de CO2. | UN | ليتوانيا: قُدﱢمت معلومات عن آثار السياسات والتدابير المتعلقة بقطاع الطاقة بالتيراجولات )٠١٢١ جول( واﻷطنان من مكافئ النفط بدلاً من تقديمها بإنبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
b) Communiquer et mettre régulièrement à jour les informations concernant les effets des politiques et des mesures appliquées dans le secteur des transports, en vue d'établir, en collaboration, une base de données internationales pour suivre les effets de pareilles mesures. La création de la base de données ne fera pas double emploi avec les travaux existants; | UN | )ب( إرسال المعلومات بشأن آثار السياسات والتدابير الجارية في قطاع النقل واستيفاؤها بانتظام، بغرض القيام تعاونياً بإنشاء قاعدة بيانات دولية لرصد آثار مثل هذه الاجراءات، على ألا يكون في إنشاء قاعدة البيانات ازدواج مع أعمال قائمة بالفعل؛ |
120. Treize Parties (AUS, BUL, CAN, DEU, FRA, GBR, ICE, LUX, LAT, NOR, RUS, SLO, USA) ont communiqué des données sur les effets des politiques et des mesures sur l'estimation des émissions de CH4. | UN | ٠٢١- وقدم ٣١ طرفاً )الاتحاد الروسي وأستراليا وألمانيا وآيسلندا وبلغاريا وسلوفاكيا وفرنسا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية( معلومات عن آثار السياسات والتدابير في تقديرات إنبعاثات الميثان. |
Seize Parties (AUS, BEL, CAN, CHE, DEU, FIN, FRA, GBR, GRE, HUN, ITA, LUX, LAT, SLO, SWE, USA) ont fourni des données sectorielles sur les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 : elles sont présentées dans le tableau 2. | UN | وقدم ٦١ طرفاً )أستراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وسلوفاكيا والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان( معلومات قطاعية عن آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون، على النحو المبين في الجدول ٢. |
France : les effets des politiques et des mesures sur les émissions sont mesurés par la différence entre des projections fondées sur deux scénarios, l'un " sans mesures prises " et l'autre " avec mesures prises " . | UN | السويد: حسبت تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الفرق بين السيناريو " بدون اتخاذ تدابير " وسيناريو مرجعي وضع بحذف سياسات وتدابير أساسية مدرجة في السيناريو " مع اتخاذ تدابير " . |
Lettonie : les effets des politiques et des mesures représentent la différence entre le scénario de référence (qui est un " scénario d'efficacité " plutôt qu'un scénario de politique inchangée) et le scénario " avec mesures prises " . | UN | لاتفيا: آثار السياسات والتدابير هي الفرق بين السيناريو المرجعي )وهو " سيناريو كفؤ " وليس سيناريو اعتيادياً( وسيناريو " مع اتخاذ تدابير " . |