"les effets des rayonnements ionisants" - Translation from French to Arabic

    • آثار الإشعاع الذري
        
    • بآثار الإشعاع المؤين
        
    • بآثار الإشعاع الذري
        
    • الإشعاع المؤين وآثاره
        
    • آثار الإشعاع المؤين
        
    • آثار الإشعاع المؤيّن
        
    • أثر الإشعاعات المؤيّنة
        
    • لآثار الإشعاع المؤين
        
    les effets des rayonnements ionisants sont cependant beaucoup plus complexes que prévu et sont devenus un facteur déterminant de l'identité nationale des habitants des Îles Marshall. UN بيد أن آثار الإشعاع الذري تعتبر أعقد بكثير مما كان متوقّعاً أصلاً وأصبحت عاملاً يحدد الهوية الوطنية لسكان جزر مارشال.
    L'année dernière, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de faire rapport sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall. UN في العام الماضي طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يرفع تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال.
    Grâce aux travaux du Comité, on en sait sans doute plus sur les effets des rayonnements ionisants que sur nombre d'autres polluants, comme les polluants chimiques et biologiques. UN ونتيجة عن عمل اللجنة لعل المعرفة بآثار الإشعاع المؤين أكثر منها بالملوثات الكثيرة الأخرى، مثل الملوثات الكيميائية والبيولوجية.
    Le Comité scientifique fournit à la communauté internationale des informations indispensables et indépendantes sur de nombreux points d'intérêt commun sur les effets des rayonnements ionisants. UN 23 - وأضافت قائلة إن اللجنة العلمية تقدم إلى المجتمع الدولي المعلومات الأساسية والمستقلة عن كثير من مجالات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بآثار الإشعاع المؤين.
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies sur les effets des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Elle invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres et se tient prête à fournir des informations pertinentes sur les niveaux et les effets des rayonnements ionisants. UN ويدعو بلده اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء، وأعلن عن استعداد بلده لتقديم المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره.
    La qualité de son travail est telle que l'on se fonde sur ses rapports comme base pour élaborer les normes nationales et internationales qui protègent à leur tour les populations contre les effets des rayonnements ionisants. UN وإن نوعية أعمالها كانت من الجودة بحيث استخدمت تقاريرها أساسا لوضع معايير وطنية ودولية تحمي السكان من آثار الإشعاع المؤين.
    Les pays représentés par l'orateur espèrent que les travaux du Comité scientifique permettront de mieux comprendre, et partant, limiter les effets des rayonnements ionisants sur l'environnements et sur l'homme. UN وأعرب عن أمل أعضاء السوق والبلدين المنتسبين إليها في أن تؤدي أعمال اللجنة العلمية إلى تحسين فهم آثار الإشعاع الذري على البيئة والإنسان وبالتالي إلى الحد من تلك الآثار.
    Il faut faire observer à cet égard qu'en matière d'énergie nucléaire, les États assument une responsabilité collective non seulement en ce qui concerne le transfert de ressources, mais aussi pour l'échange de toute information disponible sur les effets des rayonnements ionisants. UN وفي هذا الصدد، لا بد من ذكر أن الدول تتحمل مسؤولية جماعية في مجال الطاقة النووية ليس فقط عن نقل الموارد وإنما أيضا عن تبادل كل المعلومات بشأن آثار الإشعاع الذري.
    Projet de résolution A/C.4/67/L.8 sur les effets des rayonnements ionisants UN مشروع القرار A/C.4/67/L.8 عن آثار الإشعاع الذري
    À cet égard, le MERCOSUR continuera à appuyer la tentative du Comité scientifique d'élaborer un régime international de protection contre les effets des rayonnements ionisants. UN وفي هذا الصدد، ستواصل السوق المشتركة دعم الجهود التي تبذلها اللجنة العلمية في وضع نظام الحماية الدولية لمكافحة آثار الإشعاع الذري.
    Projet de résolution A/C.4/63/L.9 sur les effets des rayonnements ionisants UN مشروع القرار A/C.4/63/L.9 بشأن آثار الإشعاع الذري
    Projet de résolution A/C.4/65/L.6 sur les effets des rayonnements ionisants UN مشروع القرار A/C.4/65/L.6 بشأن آثار الإشعاع الذري
    9. Se félicite, à cet égard, de l'empressement mis par les États Membres à fournir au Comité scientifique des informations utiles sur les effets des rayonnements ionisants dans les régions touchées, et invite le Comité à analyser ces informations et à les prendre dûment en considération, en particulier à la lumière de ses propres conclusions; UN 9 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات المتصلة بآثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه هي نفسها من نتائج؛
    10. Se félicite, à cet égard, de l'empressement mis par les États Membres à fournir au Comité scientifique des informations utiles sur les effets des rayonnements ionisants dans les régions touchées et invite le Comité à analyser ces informations et à les prendre dûment en considération, en particulier à la lumière de ses propres conclusions ; UN 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات المتصلة بآثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبخاصة في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛
    10. Se félicite, à cet égard, de l'empressement mis par les États Membres à fournir au Comité scientifique des informations utiles sur les effets des rayonnements ionisants dans les régions touchées, et invite le Comité scientifique à analyser ces informations et à les prendre dûment en considération, en particulier à la lumière de ses propres conclusions; UN 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات المتعلقة بآثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة العلمية إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies sur les effets des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies sur les effets des rayonnements ionisants (UNSCEAR 2000), vol. I et II UN - تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري لعام 2000 المجلدان الأول والثاني
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies sur les effets des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Les pays membres du Mercosur se félicitent de l'achèvement du rapport intitulé < < Les sources et les effets des rayonnements ionisants > > et espèrent que la vaste information qui y figure sera utilisée aux fins de la protection radiologique. UN وترحب الدول الأعضاء في السوق بالانتهاء من تقرير اللجنة العلمية المعنون " مصادر الإشعاع المؤين وآثاره " ، وتأمل في أن تتخذ المعلومات التفصيلية الواردة فيه أساسا لوضع تدابير للحماية من الإشعاع.
    10. Se félicite, à cet égard, de l'empressement mis par les États Membres à fournir au Comité scientifique des informations utiles sur les effets des rayonnements ionisants dans les régions touchées, et invite le Comité à analyser ces informations et à les prendre dûment en considération, en particulier à la lumière de ses propres conclusions; UN 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بما يتصل بالموضوع من معلومات عن آثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛
    34. les effets des rayonnements ionisants sur le système immunitaire ont été examinés pour la première fois de manière détaillée dans le rapport du Comité pour 1972, puis brièvement dans les rapports pour 1977, 1982, 1986, 1988, 1994 et 2000. UN 34- استعرضت آثار الإشعاع المؤيّن على جهاز المناعة للمرة الأولى بالتفصيل في تقرير اللجنة لعام 1972 ثم وصف بإيجاز في تقاريرها للأعوام 1977 و1982 و1986 و1988 و1994 و2000.
    Par ailleurs, le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants continuera à compiler et à diffuser des données scientifiques sur les effets des rayonnements ionisants sur les être humains et sur l'environnement. UN 10-7 وعلاوة على ذلك، ستواصل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري جمع وتوزيع البيانات العلمية بشأن أثر الإشعاعات المؤيّنة على البيئة والبشر.
    3. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité scientifique et de la diffusion du rapport détaillé qu'il lui a présenté et qui contient des annexes scientifiques et communique à la communauté scientifique et mondiale les plus récentes évaluations du Comité concernant les effets des rayonnements ionisants sur les êtres humains; UN 3 - تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية وبتقديم تقريرها الشامل، المشفوع بمرفقات علمية، إلى الجمعية العامة، والذي يوفر للمجتمع العلمي والعالمي آخر التقييمات التي أجرتها اللجنة لآثار الإشعاع المؤين على البشر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more