5.2 Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-2 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
5.2 Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-2 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
451. les effets probables de la nouvelle politique d'immigration sur l'entente raciale et de l'application de la loi de 1992 concernant le règlement des plaintes relatives aux pêcheries introduites en vertu du Traité de Waitangi suscitent aussi des inquiétudes. | UN | ٤٥١ - وهناك دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق باﻵثار المحتملة لسياسة الهجرة الجديدة على الوئام العنصري وتنفيذ معاهدة ويتانغي )قانون تسوية مصائد اﻷسماك( لعام ١٩٩٢. |
Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
5.3 Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
5.3 Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
5.3 Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
En tant que l'une des plus anciennes organisations féminines de lutte contre le viol au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Women Against Rape est fréquemment consultée sur les effets probables des propositions du Gouvernement sur la sécurité des femmes. | UN | وباعتبار أن منظمة المرأة ضد الاغتصاب واحدة من أقدم المنظمات النسائية المعارضة للاغتصاب في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، فإنه يجري استشارتها في أغلب الأحيان بشأن الآثار المحتملة لمقترحات الحكومة بشأن سلامة المرأة. |
Le premier de ces instruments, ACE (Expérience sur la chimie atmosphérique), se concentrera sur l'Arctique et sur les effets probables du changement climatique, tels que la fonte du pergélisol et le recul de la banquise permanente que l'on observe déjà dans cet environnement fragile. | UN | ويسمى الجهاز الأول تجربة كيمياء الغلاف الجوي، وسيركّز على بيئة المنطقة القطبية الشمالية، فيدرس الآثار المحتملة لتغير المناخ، مثل ذوبان الجليد السرمدي وتراجع الكتل الثلجية الدائمة، التي لوحظت بالفعل في هذه البيئة الهشة. |
Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
5.3 Le contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
5.3 Le contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
Une des catégories du fascicule est consacrée aux changements découlant de la résolution 67/248 et en analyse les répercussions sur les produits et les objectifs de résultats, à la lumière de l'avertissement donné par le Secrétaire général sur les effets probables des mesures prises sur l'application des mandats de l'Organisation. | UN | 31 - وواصلت حديثها قائلة إن إحدى فئات الملزمات مخصصة للتغيـيـرات في الموارد، التي أُقرت بموجب القرار 67/248؛ وهي تحدد كميا أثر تلك التغييرات على النواتج وعلى أهداف الأداء، في ضوء تحذير الأمين العام بشأن الآثار المحتملة على تنفيذ ولايات المنظمة. |
Concevoir les projets d'infrastructure dans l'optique d'une meilleure gestion de la variabilité hydrologique, notamment des effets probables des changements climatiques. Les projets d'infrastructure devraient prévoir les effets probables des changements climatiques ainsi que des variations hydrologiques. | UN | 14 - تصميم مشاريع الهياكل الأساسية بصورة تؤدي إلى تحسين إدارة تغير العوامل الهيدرولوجية، بما في ذلك الآثار المرجحة لتغير المناخ - ينبغي أن تُراعى في مشاريع الهياكل الأساسية الآثار المحتملة لتغير المناخ، فضلا عن التغييرات الهيدرولوجية. |
24. Prend note de l'Atelier pour l'établissement de lignes de base environnementales sur les sites d'exploitation minière des agrégats riches en cobalt et des sulfures polymétalliques sur le fond des mers dans la Zone en vue d'évaluer les effets probables de l'exploration et de l'exploitation de ces gisements sur le milieu marin, tenu à Kingston du 6 au 10 septembre 2004 ; | UN | 24 - تحيط علما بحلقة العمل المتعلقة بإنشاء خطوط أساس بيئية في مواقع تعدين القشر الغنية بالكوبالت والكبريتيد المتعدد المعادن من قيعان البحار العميقة في المنطقة لأغراض تقييم الآثار المحتملة لأنشطة الاستكشاف والاستغلال على البيئة البحرية، والمعقودة في كينغستون، في الفترة من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004؛ |
451. les effets probables de la nouvelle politique d'immigration sur l'entente raciale et de l'application de la loi de 1992 concernant le règlement des plaintes relatives aux pêcheries introduites en vertu du Traité de Waitangi suscitent aussi des inquiétudes. | UN | ٤٥١ - وهناك دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق باﻵثار المحتملة لسياسة الهجرة الجديدة على الوئام العنصري وتنفيذ معاهدة ويتانغي )قانون تسوية مصائد اﻷسماك( لعام ١٩٩٢. |