"les efm" - Translation from French to Arabic

    • ولايات ميكرونيزيا الموحدة
        
    • ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة
        
    • ولايات ميكرونيزيا المتحدة
        
    les EFM exercent des droits souverains sur un plateau continental étendu. UN وتؤكد ولايات ميكرونيزيا الموحدة حقوقها السيادية على جرفها القاري الواسع.
    En 1992, les EFM ont signé la Convention sur la diversité biologique, ratifiée en 1994 par le Congrès. UN وفي عام 1992 وقعت ولايات ميكرونيزيا الموحدة على اتفاقية التنوع البيولوجي التي صدّق عليها الكونغرس في عام 1994.
    les EFM sont dotés d'un ensemble de valeurs et de traditions culturelles qui existent depuis de nombreuses générations. UN لدى ولايات ميكرونيزيا الموحدة قيم وتقاليد ثقافية تعاقبت عليها أجيال كثيرة.
    les EFM ont signé la Déclaration du Millénaire pour le développement en septembre 2000. UN وقد وقعت ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة على إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000.
    100. les EFM encouragent la population à prendre conscience des changements climatiques et de leur incidence sur la société et l'économie. UN 100- وتشجع ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة سكانها على إدراك مسألة تغيُّر المناخ وآثاره على المجتمع والاقتصاد.
    25. Les auteurs de la contribution conjointe 2 indiquent que les EFM font face à un certain nombre de problèmes qui sont intimement liés aux traditions et à la culture du pays, notamment le manque d'instruction, la discrimination et la violence fondées sur le sexe et la pauvreté. UN 25- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن ولايات ميكرونيزيا المتحدة تواجه عدداً من المشاكل التي تستمد جذورها من تقاليدها وثقافتها، بما في ذلك نقص فرص التعليم، والتمييز بين الجنسين، والعنف القائم على نوع الجنس، والفقر.
    Pour améliorer le système électoral, les EFM organisent des campagnes d'information et mènent des activités pour promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN وفي إطار تحسين النظام الانتخابي، تضطلع ولايات ميكرونيزيا الموحدة بحملات وأنشطة توعية ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    39. les EFM soulignent l'importance de l'éducation, indispensable à la dignité humaine et à l'exercice des droits fondamentaux de l'homme. UN 39- تؤكد ولايات ميكرونيزيا الموحدة أهمية التعليم كعنصر أساسي للكرامة الإنسانية والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    55. les EFM ont fait tout leur possible en vue de lever les réserves émises lors de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 55- وقد بذلت ولايات ميكرونيزيا الموحدة قصاراها لإيجاد حل لمسألة التحفظات على النحو المبين في تصديقهـا على الاتفاقية.
    59. les EFM sont soucieux de garantir l'exercice du droit de la population aux soins de santé. UN 59- تدرك ولايات ميكرونيزيا الموحدة حق الشعب في الرعاية الصحية.
    61. Conformément à ces objectifs, les EFM appliquent un programme de vaccination pour éviter la propagation des principales maladies ou des maladies transmissibles. UN 61- ولتحقيق هذه الأهداف، تنفذ ولايات ميكرونيزيا الموحدة برنامج تحصين لمنع انتشار الأمراض المعدية الرئيسية.
    82. Par ailleurs, les EFM continuent d'être confrontés à un certain nombre de problèmes et de difficultés. UN 82- ومن ناحية أخرى، تواصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة مواجهة عدد من التحديات والقيود.
    85. les EFM mesurent l'importance de l'intensification des campagnes d'information afin de mieux faire connaître les droits des femmes et le rôle qu'elles jouent dans la société. UN 85- وتُدرك ولايات ميكرونيزيا الموحدة أهمية تكثيف حملات الدعوة من أجل إذكاء الوعي بحقوق المرأة وبدورها في المجتمع.
    87. Néanmoins, certaines lacunes existent en droit interne et les EFM reconnaissent que des améliorations devraient et pourraient être apportées, en particulier pour ce qui a trait à l'adoption internationale. UN 87- ومع ذلك توجد بعض الثغرات في القوانين المحلية حيث تقر ولايات ميكرونيزيا الموحدة بضرورة وإمكانية تحسينها، ولا سيما فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان.
    89. On évoque souvent les coutumes et les traditions comme étant à la base des préoccupations en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont perçues dans les EFM. UN 89- كثيراً ما يُشار إلى العادات والتقاليد كدافع يقف خلف شواغل حقوق الإنسان الملحوظة في ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    94. les EFM reconnaissent le rôle joué par les médias dans le processus d'édification de la nation et d'autonomisation des citoyens. UN 94- تُقر ولايات ميكرونيزيا الموحدة بدور وسائط الإعلام في بناء البلد وتمكين الشعب.
    les EFM s'associent à l'appel lancé à tous les peuples du monde en faveur de l'émergence d'une responsabilité globale pour que les droits de l'homme soient véritablement protégés. UN وتشارك ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة في دعوة جميع الدول في العالم إلى تحمُّل مسؤولية عالمية لتوفير حماية مُجدية لحقوق الإنسان.
    L'absence d'une approche coordonnée en matière de lutte contre les changements climatiques aura pour conséquence la persistance de la violation des droits de l'homme, en particulier dans les petits États insulaires tels que les EFM. UN وسيعني غياب نهج منسق للتصدي لتغيُّر المناخ استمرار انتهاك حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يخص الدول الجزرية الصغيرة مثل ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    113. les EFM envisagent de réexaminer les engagements contractés en vertu de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 113- وتعتزم ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة أن تقوم باستعراض لالتزاماتها الدولية الحالية بموجب مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان.
    99. les EFM reconnaissent qu'ils ont l'obligation première de protéger les droits de leurs citoyens et prennent des mesures pour faire face aux conséquences des changements climatiques. UN 99- وتعترف ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة بمسؤوليتها الأساسية عن حماية حقوق مواطنيها وهي تتخذ بعض الخطوات للتصدي لتأثيرات تغيُّر المناخ.
    104. les EFM souhaitent renforcer davantage les capacités locales en termes d'identification effective des besoins, des potentiels et des stratégies spécifiques liés au traitement des questions liées au handicap. UN 104- وترغب ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة في مواصلة بناء القدرات المحلية لكي تحدد بفعالية الاحتياجات والإمكانيات والاستراتيجيات الخاصة اللازمة لمعالجة قضايا الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more