"les enfants et les conflits armés de" - Translation from French to Arabic

    • بالأطفال والصراع المسلح
        
    • بالأطفال والنزاع المسلح
        
    • الأطفال والنزاع المسلح
        
    • بالأطفال والصراعات المسلحة
        
    • باﻷطفال في النزاعات المسلحة
        
    À cet égard, il réitère les recommandations figurant dans le rapport susmentionné et se félicite de l'invitation faite par le Gouvernement du Myanmar au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de se rendre dans le pays. UN وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص توصياته المضمنة في التقرير المشار إليه أعلاه، ويرحب بالدعوى التي وجهتها حكومة ميانمار إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح للقيام بزيارة إلى تايلند.
    Ma délégation voudrait également remercier le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de son rapport analytique sur la protection des enfants touchés par les conflits armés (A/58/328). UN يود وفدي أن يعرب أيضا عن تقديره للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح على تقريره التحليلي بشأن حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (A/58/328).
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à présenter au Conseil des rapports sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN 68- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    Le Conseil de sécurité devrait envisager, le cas échéant, d'élargir les mandats des comités des sanctions existant et de permettre au Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés de demander d'imposer des sanctions ciblées contre les auteurs de telles violations. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينظر، عند الاقتضاء، في توسيع نطاق ولايات لجان الجزاءات القائمة والسماح للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح بتطبيق تدابير تستهدف الأفراد.
    Envoyer une lettre du Président du Groupe de travail au Secrétaire général pour saluer l'intention du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés de se rendre prochainement au Soudan. UN رسالة من رئيس الفريق العامل إلى الأمين العام يرحب فيها باعتزام الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنزاع المسلح زيارة السودان في المستقبل القريب.
    < < Le Conseil demande également de nouveau à toutes les parties mentionnées dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés de lutter contre toutes les autres violations et sévices commis sur la personne d'enfants et de prendre des engagements et des mesures spécifiques à cet égard. UN " ويكرر المجلس أيضا دعوته جميع الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح أن تتصدى لسائر الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال وأن تتعهد بالتزامات محددة وتتخذ تدابير خاصة في هذا الصدد.
    Le présent rapport a été établi en application de la section II de la résolution 51/77 de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 1996, par laquelle l'Assemblée a prié le Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés de lui présenter tous les ans un rapport exposant la situation des enfants touchés par les conflits armés. UN يُقدم هذا التقرير عملا بالفرع الثاني من قرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    o) De s'employer plus avant à respecter l'engagement qu'il a pris envers le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de ne pas recruter comme soldats des enfants âgés de moins de 18 ans; UN " (س) بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الالتزام الذي تعهدت به للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة؛
    b) De prier le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à lui présenter des rapports, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme; UN (ب) أن تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    1.69 Par sa résolution 59/261 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à lui soumettre et à soumettre à la Commission des droits de l'homme ses rapports. UN 1-69 طلبت الجمعية العامة بموجب قرارها 59/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح مواصلة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    I.4 Comme indiqué au paragraphe 1.69 du projet de budget-programme, l'Assemblée générale, par sa résolution 59/261 du 23 décembre 2004, a prié le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à lui présenter des rapports, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme. UN أولا - 4 كما أشير إلى ذلك في الفقرة 1-69 من الميزانية البرنامجية المقترحة، فقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/261 من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح مواصلة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    b) De prier le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à lui présenter des rapports, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme ; UN (ب) أن تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    Présentation au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés de rapports bimestriels (tous les 2 mois) sur les violations dont les enfants sont victimes UN إصدار تقارير مرة واحدة كل شهرين عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن، المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    :: Présentation au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés de rapports bimestriels (tous les 2 mois) sur les violations dont les enfants sont victimes UN :: إصدار تقارير مرة واحدة كل شهرين عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن، المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    41. Dans sa résolution 64/146, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à lui présenter, de même qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN 41- طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/146 إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    À cet égard, je demande à ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés de mettre sur pied, en coordination avec les gouvernements concernés et les acteurs sur le terrain, un groupe de sensibilisation et de contact qui sera chargé de mener à bien sans tarder cette opération. UN وأدعو في هذا الصدد ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى القيام، بالتنسيق مع الجهات المعنية من حكومات وجهات فاعلة موجودة على أرض الميدان، بإنشاء مجموعة للدعوة والاتصال تعمل على تحقيق هذا الإفراج على وجه الاستعجال.
    Le Groupe de travail est convenu d'adresser un message sous forme d'une déclaration publique de son président au nom du Groupe de travail à la LRA, et de demander à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de veiller à ce que le message lui soit communiqué de la manière la plus efficace possible : UN 10 - اتفق الفريق العامل على أن يوجه رسالة إلى جيش الرب للمقاومة من خلال بيان عام يصدره رئيسه باسم الفريق، وأن يطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تكفل إيصال هذه الرسالة إلى جيش الرب للمقاومة بأنجع الطرق، بحيث تتضمن هذه الرسالة العناصر التالية:
    c) Demande également à toutes les parties énumérées dans les listes figurant dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés de lutter contre toutes les autres violations et sévices commis sur la personne d'enfants et de prendre des engagements et des mesures spécifiques à cet égard ; UN (ج) يهيب كذلك بجميع الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التصدي لجميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال والتعهد بالتزامات محددة وباتخاذ تدابير خاصة في هذا الصدد؛
    d) Prie instamment les parties énumérées dans les listes figurant dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés de mettre en œuvre les dispositions du présent paragraphe en étroite coopération avec la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et les équipes spéciales de pays des Nations Unies chargées de la surveillance et de la communication des informations. UN (د) يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وفرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري.
    c) Prie également toutes les parties énumérées dans les listes figurant dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés de lutter contre toutes les autres violations et sévices commis sur la personne d'enfants et de prendre des engagements et des mesures spécifiques à cet égard; UN (ج) يدعو كذلك جميع الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح إلى التصدي لجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، وقطع التزامات واتخاذ تدابير محددة بهذا الخصوص؛
    En mars 2006, une mission conjointe du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, de l'UNICEF et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a pu s'entretenir avec le représentant du PCN-M pour les droits de l'homme, le développement et les relations extérieures pour la région ouest. UN وفي آذار/مارس 2006، اجتمعت بعثة مشتركة بين مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة واليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان مع ممثل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي لحقوق الإنسان والتنمية والعلاقات الخارجية في المنطقة الغربية.
    Table ronde Le Sous-Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés de l’UNICEF tiendra une table ronde sur les conditions pénibles des enfants en Sierra Leone aujourd’hui 11 novembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. UN يعقد الفريق العامل الفرعي للمنظمات غير الحكومية/ اليونيسيف المعني باﻷطفال في النزاعات المسلحة حلقة مناقشة بشأن محنة اﻷطفال في سيراليون اليوم، ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤، في غرفة الاجتماع ٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more