"les entités indépendantes accréditées" - Translation from French to Arabic

    • الكيانات المستقلة المعتمدة
        
    • والكيانات المستقلة المعتمدة
        
    D'ici la fin de 2006, les procédures et institutions requises seront établies et les entités indépendantes accréditées auront commencé à présenter des descriptifs de projet et des conclusions concernant ces descriptifs; UN - سوف تكون قد أرسيت بنهاية عام 2006 الإجراءات والمؤسسات اللازمة وتكون الكيانات المستقلة المعتمدة قد بدأت تقديم وثائق تصميم المشاريع والاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشاريع؛
    i) Analyser/réexaminer les conclusions présentées par les entités indépendantes accréditées concernant des descriptifs de projet; UN `1` تقييم/استعراض استنتاجات الكيانات المستقلة المعتمدة فيما يتعلق بوثائق تصميم المشاريع؛
    ii) Analyser/réexaminer les conclusions présentées par les entités indépendantes accréditées concernant des réductions des émissions anthropiques par les sources ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits; UN `2` تقييم/استعراض استنتاجات الكيانات المستقلة المعتمدة بشأن عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر أو تعزيزات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة البالوعات؛
    Pour remédier à de tels problèmes, il faudrait faire mieux connaître et comprendre les règles de l'application conjointe et prévoir une communication plus efficace entre les participants aux projets et les entités indépendantes accréditées. UN ويمكن معالجة هذه المسائل عن طريق العمل على زيادة التعريف بقواعد التنفيذ المشترك وفهمها وزيادة التواصل الفعال بين الجهات المشاركة في المشاريع والكيانات المستقلة المعتمدة.
    46. Le Comité a maintenu ses relations régulières avec les entités indépendantes candidates et les entités indépendantes accréditées, en les encourageant à lui soumettre des contributions écrites et en invitant le Président du Forum de coordination des entités opérationnelles désignées et des entités indépendantes accréditées à chaque réunion du Comité. UN 46- وواصلت لجنة الإشراف تحاورها المنتظم مع الكيانات المستقلة المترشحة والكيانات المستقلة المعتمدة من خلال تشجيعها على تقديم إسهامات مكتوبة وتوجيه دعوة إلى رئيس منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المستقلة المعتمدة لحضور كل اجتماع من اجتماعات لجنة الإشراف.
    2. Analyser/réexaminer les conclusions présentées par les entités indépendantes accréditées concernant les descriptifs de projet; UN 2- تقييم/استعراض الاستنتاجات التي تخرج بها الكيانات المستقلة المعتمدة فيما يتعلق بوثائق تصميم المشاريع؛
    2. les entités indépendantes accréditées sont chargées de s'acquitter des fonctions mentionnées à la section J de la présente annexe ainsi que dans d'autres décisions pertinentes de la COP/MOP. UN 2- تتولى الكيانات المستقلة المعتمدة المسؤولية عن أداء الوظائف المشار إليها في الفرع ياء من هذا المرفق وكذلك في المقررات الأخرى ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Il aidera les entités indépendantes accréditées à établir leurs conclusions et leurs vérifications de manière systématique et à en améliorer la cohérence, ce qui permettra de renforcer l'intégrité et la transparence de la procédure de la seconde filière. UN وسيفيد الدليل بصورة منهجية الكيانات المستقلة المعتمدة في اعتماد استنتاجاتها وفي عمليات التحقق وكذلك في تحسين اتساق تلك الاستنتاجات وعمليات التحقق، الأمر الذي سيؤدي إلى تحسين سلامة وشفافية إجراء المسار الثاني.
    Le Comité engage les entités indépendantes accréditées à utiliser ce document lorsqu'elles s'assurent que les projets soumis à la procédure de la seconde filière répondent aux prescriptions actuelles de la CMP et du Comité. UN وتشجع لجنة الإشراف الكيانات المستقلة المعتمدة على استخدام هذه الوثيقة في تقييم ما إذا كانت مشاريع إجراء المسار الثاني تلبي الاشتراطات الحالية الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ولجنة الإشراف.
    b) Les formulaires que doivent utiliser les entités indépendantes accréditées lorsqu'elles présentent des conclusions ou des rapports de vérification à publier. UN (ب) الاستمارات التي ستستعملها الكيانات المستقلة المعتمدة لدى تقديم تقارير الاستنتاجات أو التحقق بغية نشرها().
    c) les entités indépendantes accréditées − personnes morales locales ou organisations internationales accréditées par le Comité de supervision de l'application conjointe; UN (ج) الكيانات المستقلة المعتمدة - الكيانات القانونية المحلية أو المنظمات الدولية المعتمدة لدى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛
    3. les entités indépendantes accréditées sont chargées de s'acquitter des fonctions mentionnées à la section K de la présente annexe ainsi que dans d'autres décisions pertinentes de la COP/MOP. UN 3- تتولى الكيانات المستقلة المعتمدة المسؤولية عن أداء الوظائف المشار إليها في الفرع كاف من هذا المرفق وكذلك في المقررات الأخرى ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    iii) Toutes les entités indépendantes accréditées (EIA) ayant été accréditées avant le 1er janvier 2014 seront considérées comme accréditées dans le cadre des nouvelles modalités et procédures pour l'application conjointe et comme étant régies par elles, à compter de cette date; UN تُعتبر جميع الكيانات المستقلة المعتمدة التي اعتُمدت قبل 1 كانون الثاني/يناير 2014 معتمدة بموجب الطرائق والإجراءات الجديدة للتنفيذ المشترك وخاضعة لها اعتباراً من ذلك الموعد؛
    20. Pendant la période considérée, une interface a été créée sur le site Web de la Convention consacré à l'application conjointe pour que les entités indépendantes accréditées puissent télécharger les descriptifs de projet et les rapports exposant leurs conclusions conformément aux paragraphes 32 et 34 des lignes directrices pour l'application conjointe. UN 20- أنشئت خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة وصلة بينية في موقع التنفيذ المشترك للاتفاقية الإطارية على الإنترنت كي تستعملها الكيانات المستقلة المعتمدة لإرسال وثائق تصميم المشاريع وتقارير الاستنتاجات وفقاً للفقرتين 32 و34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    15. les entités indépendantes accréditées sont chargées de s'acquitter des fonctions mentionnées dans les sections D et G à K et dans l'annexe de la présente décision ainsi que dans d'autres décisions pertinentes de la COP/MOP [et du conseil exécutif]. UN 15- تكون الكيانات المستقلة المعتمدة مسؤولة عن الاضطلاع بالمهام المشار إليها في الفروع دال وزاي - كاف وفي مرفق هذا المقرر وكذلك في المقررات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف [والمجلس التنفيذي].
    34. les entités indépendantes accréditées veillent à ce que les informations exclusives soumises dans un descriptif de projet [restent confidentielles conformément aux dispositions énoncées dans le manuel de référence FCCC pour l'article 6]. Les informations nécessaires pour établir le caractère additionnel des réductions d'émissions ne sont pas considérées comme confidentielles. UN 34- يكون على الكيانات المستقلة المعتمدة أن تكفل أن المعلومات المشمولة بحق الملكية والمقدمة في وثيقة تصميم المشروع [يجب الاحتفاظ بها سراً وفقاً للأحكام الواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية.] ولا يُحتفظ سراً بالمعلومات المطلوبة لتحديد إمكانية إضافة الانبعاثات.
    16. les entités indépendantes accréditées sont chargées de s'acquitter des fonctions mentionnées dans [les sections D, G-K] [la section J] de la présente annexe ainsi que dans d'autres décisions pertinentes de la COP/MOP [et du conseil exécutif]. UN 16 - تكون الكيانات المستقلة المعتمدة مسؤولة عن القيام بالوظائف المشار إليها في [الفروع دال، وزاي إلى كاف] [الفرع ياء] من هذا المرفق وكذلك في القرارات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف [والمجلس التنفيذي].
    43. les entités indépendantes accréditées veillent à ce que les informations exclusives soumises dans un descriptif de projet [restent confidentielles conformément aux dispositions énoncées dans [le manuel de référence CCNUCC pour l'article 6] [l'appendice B].] Les informations nécessaires pour établir le caractère additionnel des réductions d'émissions ne sont pas considérées comme confidentielles. UN 43 - تكفل الكيانات المستقلة المعتمدة أن المعلومات التي تكون خاصة الملكية والمقدمة في وثيقة تصميم مشروع [ستُحفظ في سرية وفقاً للأحكام الواردة في [الدليل المرجعي للمادة 6 من الإتفاقية الإطارية] [التذييل باء].] ولا تعد سرية المعلومات اللازمة لتحديد الإنبعاثات الإضافية.
    95. Domaine d'action: De façon générale, il a été recommandé de clarifier les problèmes susceptibles de se poser entre les participants aux projets et les entités indépendantes accréditées, et d'accélérer les processus de mise au point des projets, d'adoption de conclusions et de vérification. UN 95- مجال العمل: بصفة عامة، دعت الاقتراحات إلى توضيح المسائل فيما بين الجهات المشاركة في المشاريع والكيانات المستقلة المعتمدة وتسريع عمليات وضع المشاريع واعتماد الاستنتاجات المتعلقة بها والتحقق منها.
    8. Communiquer et entretenir des relations avec les parties prenantes, notamment les points de contact désignés, les entités indépendantes accréditées et d'autres parties intéressées, s'il y a lieu; UN 8- الاتصال، حسب الاقتضاء، بالجهات صاحبة المصلحة وتوعيتها، بما في ذلك جهات التنسيق، والكيانات المستقلة المعتمدة وغيرهما من الجهات صاحبة المصلحة المعنية الأخرى؛
    c) Une information claire et transparente sur toutes les données publiques pertinentes requises pour les projets d'application conjointe par les parties prenantes, les entités indépendantes accréditées et les Parties hôtes, publiée en anglais sur le site Web de la Convention conformément aux dispositions de la décision 13/CMP.1; UN (ج) معلومات واضحة وشفافة متاحة باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بخصوص كل المعلومات المعممة الوجيهة التي تحتاجها لمشاريع التنفيذ المشترك الجهاتُ صاحبة المصلحة والكيانات المستقلة المعتمدة والأطراف المضيفة، وفقاً للمقرر 13/م أإ-1؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more