"les entités opérationnelles désignées" - Translation from French to Arabic

    • الكيانات التشغيلية المعينة
        
    • الكيانات التشغيلية المعيَّنة
        
    • الكيانات التشغيلية المعيّنة
        
    • يقوم الكيان التشغيلي المعين
        
    • والكيانات التشغيلية المعيّنة
        
    • للكيانات التشغيلية المعينة
        
    • والكيانات التشغيلية المعينة
        
    • والكيانات التشغيلية المعيَّنة
        
    • بالكيانات التشغيلية المعينة
        
    • كيانات التشغيل المعينة
        
    • كيانات تشغيلية معينة
        
    Établissement de rapports par les entités opérationnelles désignées UN الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة
    Consciente du fait qu'il est important que les entités opérationnelles désignées fonctionnent bien et qu'il est nécessaire de promouvoir plus activement l'accréditation d'identités opérationnelles désignées de pays en développement, UN وإذ يدرك أهمية حسن سير الكيانات التشغيلية المعينة وضرورة مواصلة تشجيع اعتماد ما يُنشأ منها في البلدان النامية،
    Le secrétariat tient à jour un fichier d'adresses électroniques pour faciliter la communication entre les entités opérationnelles désignées et les entités candidates. UN وتحتفظ الأمانة بقائمة بريد إلكتروني لتيسير الاتصال بين الكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة.
    Il reçoit également des prévisions mensuelles communiquées par les entités opérationnelles désignées (EOD). UN وتتلقى أيضاً كل شهر توقعات تقدمها الكيانات التشغيلية المعيَّنة.
    c) < < Clarification concernant les conditions dans lesquelles les entités opérationnelles désignées agissent provisoirement comme entités indépendantes accréditées (version 02) > > (C-JI-ACCR-01); UN (ج) " توضيح شروط عمل الكيانات التشغيلية المعيّنة بصفة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة (الصيغة 02)؛
    i) les entités opérationnelles désignées établissent que les méthodes sont adaptées à l'activité du projet et qu'elles ont été adéquatement appliquées; UN `1` أن يقوم الكيان التشغيلي المعين بتقرير صلاحيته المنهجية لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت تطبيقاً سليماً ، و
    62. Le SBSTA a invité les Parties, les organisations intergouvernementales, les organisations admises en qualité d'observateurs et les entités opérationnelles désignées à communiquer au secrétariat, avant le 19 septembre 2011, leurs observations concernant: UN 62- ودعت() الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب والكيانات التشغيلية المعيّنة إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائها في المسائل التالية:
    Le Conseil a noté avec satisfaction que l'organe de coordination avait établi un code de conduite incitant les entités opérationnelles désignées à agir en toute équité et conformément à l'éthique. UN ولاحظ المجلس مع التقدير أن المنتدى وضع مدونة سلوك للكيانات التشغيلية المعينة تلزمها بأداء عملها بطريقة منصفة وأخلاقية.
    les entités opérationnelles désignées sont tenues de disposer d'un système spécial pour gérer leurs documents et leurs tâches. UN ويشترط أن يكون لدى الكيانات التشغيلية المعينة نظام لمعاملة وثائقها وعملياتها.
    Il fallait donc développer les échanges, sous de nouvelles formes, avec les entités opérationnelles désignées. UN وقال إنه من اللازم بناء على ذلك زيادة التفاعل، وبأشكال جديدة، مع الكيانات التشغيلية المعينة.
    Le conseil exécutif [L'organe d'accréditation] tient une liste de toutes les entités opérationnelles désignées qui peut être consultée par le public. UN ويحتفظ المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بقائمة تتاح للجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة.
    30. Prie instamment les entités opérationnelles désignées d'accélérer le processus de validation et de vérification, tout en en préservant la qualité; UN 30- يحث الكيانات التشغيلية المعينة على الإسراع في عملية المصادقة والتحقق، مع ضمان جودة المصادقة والتحقق؛
    14. Encourage les entités opérationnelles désignées à continuer de renforcer leur capacité de s'acquitter de leurs fonctions au titre du mécanisme pour un développement propre; UN 14- يشجع الكيانات التشغيلية المعينة على مواصلة بناء قدرتها لأداء وظائفها في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    Quelque 500 activités de projet, en attente de validation par les entités opérationnelles désignées, devraient dégager plus de 500 millions d'URCE d'ici à 2012. UN ويُتوقع أن يقوم نحو 500 نشاط من أنشطة المشاريع التي تلتمس التصديق من الكيانات التشغيلية المعينة بتوليد أكثر من 500 مليون وحدة خفض معتمد للانبعاثات بحلول عام 2012.
    Par ailleurs, le Conseil fournira des directives supplémentaires visant à faciliter l'application de l'instrument relatif à l'additionnalité, en particulier pour la vérification du caractère additionnel par les entités opérationnelles désignées. UN وفضلاً عن ذلك، سيقدم المجلس مزيداً من التوجيه للمساعدة في تطبيق أداة الإضافية، ولا سيما لكي تقوم الكيانات التشغيلية المعينة بالتحقق من الإضافية.
    i) Encourager les entités opérationnelles désignées à créer des bureaux et des partenariats dans les pays africains et les petits États insulaires en développement de façon à contribuer à une répartition plus équitable des activités de projet au titre du MDP; UN `1` تشجيع الكيانات التشغيلية المعينة على إنشاء مكاتب وشراكات في البلدان الأفريقية والدول النامية الجزرية الصغيرة بغية المساهمة في تحقيق توزيع أكثر إنصافاً لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    54. Encourage les entités opérationnelles désignées à ouvrir des bureaux dans les pays en développement conformément aux dispositions de la norme d'accréditation du mécanisme pour un développement propre afin de réduire les coûts de transaction pour ces pays et de contribuer à une répartition plus équitable des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre; UN 54- يشجع الكيانات التشغيلية المعيَّنة على إقامة مكاتب في البلدان النامية وفقاً لقاعدة الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة من أجل تقليص تكاليف المعاملات التي تتحملها هذه البلدان والإسهام في تعزيز التوزيع المنصف لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    59. Encourage également les entités opérationnelles désignées à ouvrir des bureaux et à nouer des partenariats dans les pays en développement afin de réduire les coûts de transaction pour ces pays et de contribuer à une répartition plus équitable des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre; UN 59- يشجع أيضاً الكيانات التشغيلية المعيَّنة على إقامة مكاتب وشراكات في البلدان النامية للتقليل مما تتحمله تلك البلدان من تكاليف في معاملاتها والإسهامِ في توزيع مشاريع آلية التنمية النظيفة توزيعاً أنصف؛
    La Conférence a également demandé au Conseil d'administration du mécanisme de mettre en œuvre le concept de matérialité et de fournir des rapports sur l'expérience acquise dans sa mise en œuvre, ainsi que de communiquer davantage avec les entités opérationnelles désignées afin de faciliter une interprétation et une application uniformes du concept. UN وطلب المؤتمر إلى المجلس التنفيذي للآلية أيضا تطبيق مفهوم الأهمية النسبية وأن يوافيه بتقرير عن تجربة تطبيق هذا المفهوم وأن يقوم بزيادة التفاعل مع الكيانات التشغيلية المعيّنة بغية تيسير توحيد تفسير وتطبيق هذا المفهوم.
    26. ++ Les entités opérationnelles désignées: UN 26- ++ يقوم الكيان التشغيلي المعين بما يلي:
    Achever le manuel de validation et de vérification (MVV) du MDP afin qu'il devienne une référence pour les entités opérationnelles désignées (EOD), en accordant à cette activité le plus haut degré de priorité UN أن ينتهي من إعداد دليل المصادقة والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة على سبيل الأولوية كمعيار للكيانات التشغيلية المعينة
    Même si la qualité des principales contributions s'améliore progressivement, le Conseil juge essentiel que les promoteurs de projets et les entités opérationnelles désignées redoublent d'efforts pour que le MDP puisse fonctionner comme prévu. UN ورغم أن المساهمات الأساسية في تحسن تدريجي، إلا أن المجلس يرى ضرورة بذل منفذي المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة لمزيد من الجهود حتى تعمل الآلية على النحو المتوقَّع.
    9. Encourage le Conseil exécutif à améliorer ses relations avec les autorités nationales désignées et les entités opérationnelles désignées par le biais de ses forums existants; UN 9- يشجع المجلس التنفيذي على تعزيز تواصله مع السلطات الوطنية المعيَّنة والكيانات التشغيلية المعيَّنة من خلال محافله القائمة حالياً؛
    f) Les conditions à remplir par les entités opérationnelles désignées. UN (و) المقتضيات المتعلقة بالكيانات التشغيلية المعينة.
    191. les entités opérationnelles désignées répondent aux [critères] [normes] d'accréditation recommandé[e]s par le conseil exécutif et adopté[e]s par la COP/MOP. UN 191- تستوفي كيانات التشغيل المعينة [معايير] [مقاييس] الاعتماد التي يوصي بها المجلس التنفيذي والتي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    91. [Les participants au projet] [les entités opérationnelles désignées] soumettent au conseil exécutif une demande d'enregistrement, y compris le descriptif de projet validé et la recommandation de l'entité opérationnelle désignée. UN 91- [يقدم المشاركون في المشروع] [تقدم كيانات تشغيلية معينة] إلى المجلس التنفيذي طلب تسجيل يشمل وثيقة تصميم المشروع المصادق عليه وتوصية الكيان التشغيلي المعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more