"les entités suivantes" - Translation from French to Arabic

    • الكيانات التالية
        
    • الجهات التالية
        
    • للجهات التالية
        
    • عن الهيئات التالية
        
    • الهيئتان التاليتان
        
    L'organisation a collaboré notamment avec les entités suivantes : UN شمل تعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة التعاون مع الكيانات التالية:
    2. les entités suivantes du système des Nations Unies étaient représentées à la session : UN 2 - كانت الكيانات التالية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ممثلة في الدورة:
    Peuvent devenir membres du CEP les entités suivantes : UN عضوية النادي مفتوحة أمام الكيانات التالية:
    Peace Child International a coopéré avec les entités suivantes : UN تعاونت المنظمة الدولية لطفل السلام مع الجهات التالية:
    250. Le Conseil a forgé des alliances stratégiques et signé des mémorandums d'accord avec les entités suivantes: UN 250- وأقام المجلس تحالفات إستراتيجية، ووقع مذكرات تفاهم مع الجهات التالية:
    36. S'agissant des activités exécutées en 2007 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Sous-Comité a remercié les entités suivantes, qui ont coparrainé les divers ateliers, colloques et stages de formation tenus dans le cadre du Programme, comme indiqué dans le rapport de la Spécialiste des applications spatiales (A/AC.105/900, par. 59 et annexe I): UN 36- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2007، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للجهات التالية على مشاركتها في رعاية مختلف حلقات العمل والندوات والدورات التدريبية التي عقدت ضمن إطار البرنامج، والمشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (الفقرة 59 والمرفق الأول من الوثيقة A/AC.105/900):
    28. S'agissant des activités exécutées en 2008 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Sous-Comité a remercié les entités suivantes, qui ont coparrainé les divers ateliers, colloques et stages de formation tenus dans le cadre du Programme, comme indiqué dans le rapport du Spécialiste des applications spatiales (A/AC.105/925, par. 43 et annexe I): UN 28- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2008، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للجهات التالية على مشاركتها في رعاية مختلف حلقات العمل والندوات والدورات التدريبية التي عقدت في إطار البرنامج، والمشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (الفقرة 43 والمرفق الأول من الوثيقة A/AC.105/925):
    les entités suivantes sont représentées au sein du Comité : Ministère des affaires étrangères, Ministère du commerce et de l'industrie, Ministère de la défense, Ministère de l'intérieur, Ministère des transports et des communications, Administration des douanes et Police. UN ويضم المجلس الاستشاري ممثلين عن الهيئات التالية: وزارة الخارجية، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ووزارة النقل والمواصلات، والمجلس الوطني للجمارك، والشرطة الأمنية الفنلندية.
    les entités suivantes ont, cependant, illustré des tendances progressistes dans les politiques de l’allaitement maternel: UN إلا أن الكيانات التالية قد أظهرت اتجاهات تقدمية نموذجية فيما يتعلق بسياسات الرضاعة الطبيعية:
    L'organisation a coopéré avec les entités suivantes : UN تعاونت المنظمة مع الكيانات التالية:
    les entités suivantes du système des Nations Unies étaient représentées à la session : UN 2 - وكانت الكيانات التالية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ممثَّلة في الدورة:
    2. les entités suivantes sont tenues de respecter ce programme : UN 2 - الكيانات التالية ملزمة باحترام البرنامج الأمني الوطني لحماية الطيران المدني:
    20. La structure améliorée comprend les entités suivantes: UN 20- ويتكوّن هيكل الحوكمة المنقَّح من الكيانات التالية:
    Le Comité déclare que les entités suivantes sont soumises aux dispositions de l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) et aux mesures imposées par celui-ci : UN تحدد اللجنة الكيانات التالية باعتبار أنها ستخضع للأحكام والتدابير المفروضة في الفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006):
    7. Sait l'importance du rôle que jouent les entités suivantes, aux côtés des organisations et accords régionaux et sous-régionaux, pour empêcher le déclenchement, l'escalade, la poursuite et la reprise des conflits : UN 7 - يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به الجهات التالية في الإسهام في منع نشوب النـزاعات وتصعيدها واستمرارها وتجددها:
    L'exécution du plan fera intervenir un large éventail de partenaires et de partisans dont les objectifs concordent avec ceux du plan. Il s'agira de partenariats, d'alliances et de systèmes d'appui financier, technique et spécialisé avec les entités suivantes : UN يتم تنفيذ الخطة بأوسع طيف من الشركاء والداعمين الذين تنسجم أهدافهم مع الأهداف الواردة فيها، ومن ذلك شراكات وتحالفات ودعم مالي، تقني، فني من الجهات التالية:
    b) les entités suivantes ont-elles fourni à votre pays une assistance? UN (ب) هل قدَّمت الجهات التالية المساعدة إلى بلدكم؟
    36. S'agissant des activités exécutées en 2012 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Sous-Comité a remercié les entités suivantes, qui ont coparrainé les divers ateliers, colloques et stages de formation tenus dans le cadre du Programme, comme indiqué dans le rapport du Spécialiste des applications spatiales (A/AC.105/1031, par. 49 et annexe I): UN 36- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2012، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للجهات التالية لمشاركتها في رعاية مختلف حلقات العمل والندوات ودورات التدريب التي جرت في إطار البرنامج، والمشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (الفقرة 49 والمرفق الأول من الوثيقة A/AC.105/1031):
    41. S'agissant des activités exécutées en 2011 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Sous-Comité a remercié les entités suivantes, qui ont coparrainé les divers ateliers, colloques et stages de formation tenus dans le cadre du Programme, comme indiqué dans le rapport du Spécialiste des applications spatiales (A/AC.105/1011, par. 48 et annexe I): UN 41- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2011، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للجهات التالية لمشاركتها في رعاية مختلف حلقات العمل والندوات ودورات التدريب التي جرت في إطار البرنامج، والمشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (الفقرة 48 والمرفق الأول من الوثيقة A/AC.105/1011):
    les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale. UN وتضم اللجنة ممثلين عن الهيئات التالية: وزارة الخارجية (إدارة الشؤون السياسية وإدارة العلاقات الاقتصادية الخارجية)، ووزارة الدفاع، وهيئة الأركان التابعة لوزارة الدفاع، ووزارة الداخلية (إدارة الشرطة)، والمجلس الوطني للجمارك، والشرطة الأمنية الفنلندية.
    9. les entités suivantes du système des Nations Unies étaient représentées par des observateurs: Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN 9- وكانت الهيئتان التاليتان من منظومة الأمم المتحدة ممثلتين بمراقبين: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more