"les entreprises multinationales" - Translation from French to Arabic

    • الشركات المتعددة الجنسيات
        
    • بالمؤسسات المتعددة الجنسيات
        
    • المؤسسات المتعددة الجنسيات
        
    • المؤسسات المتعددة الجنسية
        
    • للشركات المتعددة الجنسيات
        
    • المؤسسات متعددة الجنسيات
        
    • الشركات متعددة الجنسيات
        
    • المنشآت المتعددة الجنسيات
        
    • بالمشاريع المتعددة الجنسيات
        
    • والشركات المتعددة الجنسيات
        
    • المتعلقة بالشركات المتعددة الجنسيات
        
    • والمؤسسات المتعددة الجنسيات
        
    • المشاريع المتعددة الجنسيات
        
    Le dialogue avec les entreprises multinationales peut être difficile. UN ويمكن أن يكون الحوار مع الشركات المتعددة الجنسيات شاقا.
    À cet égard, les entreprises multinationales peuvent élargir le marché en développant la sous-traitance locale. UN وفي هذا الصدد؛ يمكن أن يُزيد التعاون مع الشركات المتعددة الجنسيات حجم السوق، بمطالبة الشركات المحلية بتقديم مدخلاتها.
    Déclaration de principes tripartite de l'OIT sur les entreprises multinationales et la politique sociale UN اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية
    Déclaration de principes tripartite de l'OIT sur les entreprises multinationales et la politique sociale UN اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية
    Certains craignaient que les entreprises multinationales n'aient pas l'obligation de notifier aux pays en développement tous les risques qu'impliquait l'exploitation de technologies dangereuses. UN وأعرب عن القلق من أن المؤسسات المتعددة الجنسيات لا يقع على عاتقها أي واجب بإشعار البلدان النامية بجميع المخاطر التي ينطوي عليها تصدير التكنولوجيا الخطيرة.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من الهام تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Ayant à l'esprit la Déclaration tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale, adoptée par la Conférence internationale du travail, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي،
    On pourrait peut-être encourager les entreprises multinationales à conclure des alliances de ce genre au moyen de diverses mesures d’incitation. UN وربما أمكن تشجيع الشركات المتعددة الجنسيات من خلال تقديم العديد من الحوافز.
    Dans bien des cas, les gouvernements ont dû encourager les entreprises multinationales à acheter local plutôt qu'à l'étranger parce que, d'instinct, elles sont enclines à faire le relais avec leur réseau international. UN وفي حالات كثيرة، لا بدَّ من أن تشجّع الحكومات الشركات المتعددة الجنسيات على شراء المواد من السوق المحلية بدلاً من السوق الدولية لأنَّ طبيعتها تدفعها إلى أن ترتبط أكثر بالشبكات العالمية.
    les entreprises multinationales faisaient face à des risques importants de double imposition, car rares étaient les pays qui accordaient unilatéralement un dégrèvement pour double imposition, et les réseaux de conventions commençaient tout juste à voir le jour. UN وكانت الشركات المتعددة الجنسيات تواجه مخاطر الازدواج الضريبي الكبير، ولم يكن يمنح التخفيف من الازدواج الضريبي سوى عدد قليل من البلدان، بينما كان قد بُدئ حديثا في إنشاء شبكات المعاهدات.
    of Multinational Corporations Le China International Council for the Promotion of Multinational Corporations œuvre pour les entreprises multinationales. UN يشارك المجلس الدولي الصيني لتشجيع الشركات المتعددة الجنسيات في الأعمال المتعلقة بالشركات المتعددة الجنسيات.
    34. Dans les entreprises multinationales, le droit qu'ont les employés de former un syndicat ou de s'y affilier n'est pas respecté. UN 34- وتتعرض حقوق عمال الشركات المتعددة الجنسيات في تكوين نقابات العمال أو المشاركة فيها للانتهاك أيضاً.
    La Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale de l'OIT porte sur un ensemble de questions relatives au travail. UN ويتناول الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الصادرة عن منظمة العمل الدولية مجموعة من القضايا ذات الصلة بالعمل.
    Dans ce contexte, nous soulignons l'importance de la Déclaration de principes tripartite de l'Organisation internationale du Travail sur les entreprises multinationales et la politique sociale. UN وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية إعلان مبادئ منظمة العمل الدولية الثلاثي فيما يتعلق بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية.
    Dans ce contexte, nous soulignons l'importance de la Déclaration de principes tripartite de l'Organisation internationale du Travail sur les entreprises multinationales et la politique sociale. UN وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية إعلان مبادئ منظمة العمل الدولية الثلاثي فيما يتعلق بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من المهم تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    S'il y a lieu, eu égard aux circonstances locales, les entreprises multinationales apportent leur soutien à des organisations d'employeurs représentatives. UN وحسب الاقتضاء، وفي الظروف المحلية، ستدعم المؤسسات المتعددة الجنسيات منظمات ممثلي العمال.
    les entreprises multinationales devraient être invitées à envisager d’apporter des contributions au financement des programmes axés sur la population et la santé génésique au titre des obligations sociales qui leur incombent. UN وينبغي تشجيع المؤسسات المتعددة الجنسيات على النظر في تقديم تبرعات لتمويل برامج السكان والصحة اﻹنجابية، كجزء من التزاماتها الاجتماعية.
    64. En 1977, la Conférence internationale du Travail a adopté la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale, code universellement applicable mais non contraignant concernant l'emploi et la formation, les conditions de travail et les relations professionnelles. UN ٤٦- وفي عام ٧٧٩١، اعتمد مؤتمر العمل الدولي " إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية " ، وهو يمثل مدونة غير ملزمة تطبق عالمياً في مجالات التوظيف والتدريب وشروط العمل والعلاقات الصناعية.
    Cela étant, il est cependant possible de donner un ordre de grandeur pour ce qui est du nombre d’emplois directs créés par les entreprises multinationales. UN فضلا عن أنه قد يستنبط من بعض اﻷرقام الترتيب العام من حيث اﻷهمية لما للشركات المتعددة الجنسيات من آثار مباشرة على العمالة.
    La Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale a été mentionnée comme point de référence pour le débat. UN وذُكر، كمرجع للمناقشة، إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات متعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الصادر عن منظمة العمل الدولية.
    La manipulation des prix de transfert est un procédé similaire, utilisé par les entreprises multinationales pour échapper à l'impôt. UN 7- ويشير التلاعب بفواتير التحويلات إلى عملية مشابهة تحصل في الشركات متعددة الجنسيات بغرض التهرب الضريبي.
    Le deuxième facteur est le respect des normes éthiques dans les entreprises multinationales: par leur présence partout dans le monde, ces entreprises sont à même de servir de modèles s’agissant des normes éthiques et sociales. UN ويتمثل العامل الثاني في مستوى المعايير اﻷخلاقية التي تطبقها المنشآت المتعددة الجنسيات. فبحكم وجودها المستمر، فان الشركات متعددة الجنسيات تصبح في وضع تتصرف فيه كعلامات هادية للمعايير اﻷخلاقية والاجتماعية على نطاق العالم.
    L'OIT a déclaré que la Déclaration tripartite de principes sur les entreprises multinationales et la politique sociale était un outil important et utile pour toutes les entreprises, y compris celles dans la chaîne de l'offre, pour leur permettre de faire face de manière socialement responsable à la crise actuelle. UN وذكرت منظمة العمل الدولية أن إعلان المبادئ الثلاثي الأطراف المتعلق بالمشاريع المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية شكل أداة مهمة مفيدة لجميع المشاريع بما فيها مشاريع سلسلة الإمداد للاستجابة للأزمة الراهنة بطريقة اجتماعية مسؤولة.
    Les organisations non gouvernementales et les entreprises multinationales devraient jouer un rôle actif dans les programmes d'assistance pertinents. UN ونوهوا بضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية والشركات المتعددة الجنسيات بدور فعال في برامج المساعدة ذات الصلة.
    Déclaration sur l'investissement international et les entreprises multinationales UN إعلان بشأن الاستثمار الدولي والمؤسسات المتعددة الجنسيات
    :: Mondialisation et projet proposé pour les entreprises multinationales; UN :: العولمة والمشروع المقترح بشأن المشاريع المتعددة الجنسيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more