"les essais d'armes nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • تجارب اﻷسلحة النووية
        
    • لتجارب الأسلحة النووية
        
    • تجريب الأسلحة النووية
        
    • تفجيرات تجارب الأسلحة النووية
        
    • التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية
        
    • إجراء تجارب لﻷسلحة النووية
        
    • اختبار الأسلحة النووية
        
    • جميع تجارب الأسلحة النووية
        
    • لجميع تجارب
        
    Point 65 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Point 65 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    58. Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau 109 UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT les essais d'armes nucléaires DANS L'ATMOSPHÈRE, DANS L'ESPACE EXTRA-ATMOSPHÉRIQUE ET SOUS L'EAU UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    En attendant, le moratoire existant sur les essais d'armes nucléaires ou les explosions de tout autre dispositif nucléaire devrait être maintenu. UN وفي انتظار حدوث هذا التطور، ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية أو تفجيرات أي أجهزة نووية.
    AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT les essais d'armes nucléaires DANS L'ATMOSPHÈRE, UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفـي
    AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT les essais d'armes nucléaires DANS UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو
    Point 56 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Point 56 de ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN البند ٥٦ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Point 56 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN البند ٥٦ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Il y a plus de 30 ans, la communauté mondiale demandait pour la première fois la cessation complète de tous les essais d'armes nucléaires. UN ولقد طالب المجتمع العالمـــي ﻷول مرة، قبل ما يزيد على ثلاثة عقود، بالوقف الكامـــل لجميع تجارب اﻷسلحة النووية.
    Au cours des années, une grande importance a été accordée à l'interdiction de tous les essais d'armes nucléaires. UN وعلى مدى السنين، منحت مكانة بارزة كثيرا لحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية.
    65. Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT les essais d'armes nucléaires DANS UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو
    AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT les essais d'armes nucléaires DANS L'ATMOSPHÈRE, DANS L'ESPACE EXTRA-ATMOSPHÉRIQUE ET SOUS L'EAU UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    L'événement le plus marquant de l'année dernière dans ce domaine a été sans conteste la récente adoption par l'Assemblée générale du Traité interdisant tous les essais d'armes nucléaires. UN ولا شك في أن أهم حدث في هذا الميدان خلال العام الماضي كان اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية.
    Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN تعديـل معاهــدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Point 65 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Nous espérons qu'ils continueront de respecter leur engagement de maintenir le moratoire global sur les essais d'armes nucléaires. UN ونأمل أن تواصل هذه الدول والجهات التقيد بالتزاماتها بالمحافظة على الوقف الاختياري العالمي لتجارب الأسلحة النووية.
    Il a aussi demandé aux États de continuer d'adhérer volontairement au moratoire sur les essais d'armes nucléaires institué par le Traité et de s'abstenir de tous actes contraires à l'objet et au but du Traité en attendant que celui-ci entre en vigueur. UN كما دعا جميع الدول إلى مواصلة تقيّدها الطوعي بوقف تجريب الأسلحة النووية والامتناع عن الأفعال التي تتعارض مع القصد من المعاهدة وهدفها قبل دخولها حيز النفاذ.
    - Moratoire sur les essais d'armes nucléaires ou toutes autres explosions nucléaires. UN - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    La Conférence réaffirme que la cessation de tous les essais d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires contribuera à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au processus de désarmement nucléaire débouchant sur l'élimination complète des armes nucléaires et, partant, au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 4 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى سيسهم في جميع جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وبالتالي إلى تدعيم السلم والأمن الدوليين.
    Comme ceux de l'Inde, les essais du Pakistan ont de graves incidences sur la sécurité mondiale et régionale et remettent en cause la norme internationale contre les essais d'armes nucléaires. UN وكما هو الحال بالنسبة للتجارب التي أجرتها الهند فإن تصرف باكستان ينطوي على آثار خطيرة على اﻷمن العالمي واﻹقليمي ويشكل تحدياً للمعايير الدولية ضد إجراء تجارب لﻷسلحة النووية.
    La proposition en question vise à faire en sorte que les États n'entreprennent aucun travail de mise au point et ne fassent aucun essai ayant pour objectif d'apporter des améliorations qualitatives aux armes nucléaires, l'objectif ultime étant d'interdire tous les essais d'armes nucléaires, même s'il y a des divergences de vues au sujet des objectifs des différents essais. UN وأضافت أنه في حين يهدف الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا إلى ضمان عدم قيام الدول بأية أنشطة لتطوير أو اختبار الأسلحة النووية من أجل إدخال تحسينات نوعية على تلك الأسلحة فإنه ينبغي أن يكون الهدف النهائي هو حظر جميع اختبارات الأسلحة النووية لأن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن الغرض من اختبارات معيَّنة.
    L'arrêt définitif de tous les essais d'armes nucléaires constituera de ce fait un progrès significatif dans la réalisation graduelle et systématique du désarmement nucléaire. UN ومن ثم فإن إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يشكّل خطوة مهمة في تنفيذ عملية نظامية لتحقيق نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more