"les etats-unis et la russie" - Translation from French to Arabic

    • الولايات المتحدة وروسيا
        
    les Etats-Unis et la Russie doivent continuer de montrer l'exemple en inversant la tendance à l'accroissement des arsenaux nucléaires du temps de la guerre froide. UN ويجب أن تواصل الولايات المتحدة وروسيا القيام بدور رائد في عكس مسار التراكم النووي الذي خلفته الحرب الباردة.
    les Etats-Unis et la Russie pourraient amorcer un processus pour entraîner le Royaume-Uni, la France et la Chine dans le désarmement nucléaire. UN ويصح أن تبدأ الولايات المتحدة وروسيا عملية لجلب المملكة المتحدة وفرنسا والصين إلى عملية نزع السلاح النووي.
    Les deux dirigeants ont promis que les Etats-Unis et la Russie continueront d'oeuvrer pour assurer la pleine application du Traité. UN وتعهد القائدان بأن الولايات المتحدة وروسيا ستواصلان العمل من أجل كفالة التنفيذ التام للمعاهدة.
    les Etats-Unis et la Russie sont convenus de cesser de produire du plutonium destiné aux dispositifs explosifs nucléaires. UN واتفقت الولايات المتحدة وروسيا على وقف إنتاج البلوتنيوم المستخدم في النبائط النووية المتفجرة.
    les Etats-Unis et la Russie sont parvenus à un accord sur de nouvelles mesures de désarmement nucléaire. UN وتوصلت الولايات المتحدة وروسيا إلى تفاهم بشأن اتخاذ خطوات أخرى في مجال نزع السلاح النووي.
    les Etats-Unis et la Russie se courtisaient à l'époque et ce n'était pas considéré comme romantique de faire des vagues. Open Subtitles الولايات المتحدة وروسيا كانا يتغازلون حينها ولما كان الأمر رومانسياً إن أحدثنا موجات
    Un gouvernement temporaire mis en place par les Etats-Unis et la Russie maintiendra la paix. Open Subtitles حكومة مؤقتة مشكلة من الولايات المتحدة وروسيا ستقوم بإدارة شؤون البلاد لحفظ السلام
    J'applaudis aux initiatives de paix entreprises par le Représentant spécial du Secrétaire général, auquel le Portugal, ainsi que les deux autres pays de la troïka d'observateurs, les Etats-Unis et la Russie, a apporté son plus ferme appui. UN وإنني ﻷحيي مبادرات السلام التي اتخذها الممثل الخاص لﻷمين العام الذي تؤيده البرتغال تمام التأييد، ومعها البلدان اﻵخران في ثلاثية المراقبين، وهما الولايات المتحدة وروسيا.
    les Etats-Unis et la Russie devraient réduire leurs forces plus radicalement qu'ils n'en ont convenu au titre du Traité START II et s'abstenir d'améliorer leurs arsenaux nucléaires, tant qualitativement que quantitativement. UN وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع.
    Les Présidents Clinton et Eltsine ont informé le Président Kravtchouk que les Etats-Unis et la Russie étaient prêts à offrir à l'Ukraine des assurances sur le plan de la sécurité. UN وأبلغ الرئيسان كلينتون ويلتسين الرئيس كرافتشوك بأن الولايات المتحدة وروسيا على استعداد لتقديم ضمانات أمنية إلى أوكرانيا.
    Au cours de ces dernières années, les Etats-Unis et la Russie ont conclu plusieurs accords significatifs en vue de la réduction de leurs armes nucléaires, ce dont nous nous félicitons. UN خلال هذه السنوات اﻷخيرة عقدت الولايات المتحدة وروسيا اتفاقات كثيرة ذات معنى كبير للحد من أسلحتها النووية، وهذا أمر نغتبط له.
    les Etats-Unis et la Russie sont foncièrement attachés au Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, ou Traité ABM, qui est l'une des pièces maîtresses de la stabilité stratégique. UN إن الولايات المتحدة وروسيا ملتزمتان كلتاهما بمعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي هي حجر الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي.
    Lorsque ce traité aura été à son tour pleinement mis en oeuvre, 5 000 autres armes nucléaires auront cessé d'être déployées par les Etats-Unis et la Russie. UN وحينما تنفذ معاهدة ستارت ٢ بالكامل فسوف ينخفض وزع ترسانات اﻷسلحة النووية لدى الولايات المتحدة وروسيا بواقع ٠٠٠ ٥ وحدة إضافية.
    En outre, en seulement sept ou huit ans, les quantités d'armes stratégiques auront diminué à un point tel qu'elles ne représenteront plus qu'un tiers des quantités qu'en détenaient en 1990 deux puissances nucléaires, les Etats-Unis et la Russie. UN وعلاوة على ذلك، ففي غضون فترة لا تتجاوز سبع أو ثمان سنوات، لن يتعدى مستوى الترسانات اﻹستراتيجية ثلث المستوى الذي كانت تمتلكه دولتان نوويتان هما الولايات المتحدة وروسيا في عام ٠٩٩١.
    les Etats-Unis et la Russie doivent donc continuer à assumer la responsabilité particulière qui est la leur en matière de désarmement nucléaire général et complet et à remplir leur devoir à cet égard, comme l'affirme l'Assemblée générale des Nations Unies dans ses résolutions et documents sur la question. UN ويتوجب على الولايات المتحدة وروسيا أن يواصلا تحمل مسؤوليتهما الخاصة في مجال نزع السلاح النووي العام والكامل، والقيام بواجبهما، في هذا الصدد، كما تؤكد ذلك الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في قراراتها ووثائقها في هذا الموضوع.
    En mai dernier, les Etats-Unis et la Russie avaient près de deux années d'avance sur le calendrier de mise en oeuvre du Traité START-I. UN واعتباراً من أيار/مايو ٨٩٩١، كان كل من الولايات المتحدة وروسيا قد سبقت الجدول الزمني المقرر لتنفيذ ستارت ١ بما يقرب من عامين.
    De nombreuses preuves montrent sans équivoque que les Etats-Unis et la Russie s'efforcent sans relâche et avec succès depuis 25 ans de tenir l'obligation qui leur incombe en vertu de l'article VI du Traité de mettre un terme à la course aux armements et de parvenir au désarmement nucléaire général. UN وتثبت مجموعة كبيرة من اﻷدلة على نحو لا لبس فيه أن الولايات المتحدة وروسيا عملت دون توقف وبنجاح على مدى السنوات الخمس والعشرين اﻷخيرة للوفاء بالتزاماتهما بموجب المادة السادسة من الاتفاقية من أجل إنهاء سباق التسلح والسعي إلى نزع السلاح الشامل.
    En particulier, les deux Présidents sont convenus qu’après l’entrée en vigueur de START II, les Etats-Unis et la Russie entameraient immédiatement des négociations sur un accord START III. Ce nouvel accord portera sur une réduction totale de 80 % par rapport au niveau maximum de la guerre froide. UN وجزئياً، اتفق رئيسانا على أن تبدأ الولايات المتحدة وروسيا على الفور، بعد بدء نفاذ ستارت ٢، مفاوضات بشأن اتفاق لاستارت ٣. وهذا الاتفاق بدوره سيشمل تخفيضات تامة نسبتها ٠٨ في المائة عن مستويات الذروة أثناء الحرب الباردة.
    En mars dernier, au sommet d'Helsinki, les Présidents Clinton et Eltsine ont décidé qu'immédiatement après l'entrée en vigueur du Traité START II, les Etats-Unis et la Russie entameraient des négociations en vue d'un accord UN وفي شهر آذار/مارس الماضي، في قمة هلسنكي، اتفق الرئيسان كلينتون ويلتسن على أن الولايات المتحدة وروسيا ستبدآن، بعد أن يبدأ نفاذ معاهدة استارت ٢، المفاوضات بشأن اتفاق على استارت ٣.
    Le Traité START II a été négocié par les Etats-Unis et la Russie en 1991 et 1992 puis soumis au Sénat par le président George Bush après avoir été signé, en janvier 1993. UN جرى التفاوض بشأن معاهدة ستارت ٢ بين الولايات المتحدة وروسيا خلال عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ وأحالها الرئيس جورج بوش إلى مجلس الشيوخ بعد التوقيع عليها في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١. الملامح الرئيسية لمعاهدة ستارت ٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more