"les examens de pays" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراضات القُطرية
        
    • الاستعراضات القطرية
        
    • عمليات الاستعراض القُطْرية
        
    • للاستعراضات القطرية
        
    • للاستعراضات القُطرية
        
    La désignation tardive des points de contact a considérablement retardé les examens de pays. UN وأدَّى التأخُّر في تسمية جهات الوصل إلى حالات تأخُّر كبيرة في إجراء الاستعراضات القُطرية المعنية.
    Parallèlement, en raison de retards dans les examens de pays ainsi que dans la finalisation des rapports d'examen et des résumés analytiques correspondants, plusieurs de ces rapports ont été présentés au Groupe sous forme de documents de séance, sans traduction. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها.
    Parallèlement, en raison de retards dans les examens de pays ainsi que dans la finalisation des rapports d'examen et des résumés analytiques correspondants, plusieurs de ces rapports ont été présentés au Groupe sous forme de documents de séance, sans traduction. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها.
    La désignation tardive des points de contact a considérablement retardé les examens de pays concernés. UN وقد تسبَّب التأخُّر في حدوث تقديم ترشيحات جهات الوصل في حدوث حالات تأخير عديدة في إجراء الاستعراضات القطرية المعنية.
    Note du secrétariat sur les examens de pays: enseignements tirés de la première année du cycle d'examen en cours UN مذكرة من الأمانة بشأن الاستعراضات القطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية
    Une délégation a précisé qu'il fallait continuer d'examiner séparément le financement du Mécanisme et le financement de l'assistance technique pour le suivi des besoins recensés par les examens de pays. UN وأوضح أحد الوفود أنه ينبغي مواصلة مناقشة مسألة تمويل الآلية بمعزل عن مسألة تمويل أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى متابعة العمل على تلبية الاحتياجات المستبانة من خلال الاستعراضات القُطرية.
    Compte tenu de l'expérience acquise dans les examens de pays, et sur la base des observations formulées par plusieurs États parties au cours de la première année, les problèmes techniques ont été résolus et une version actualisée du logiciel, plus conviviale et plus efficace, a été développée. UN واستنادا إلى الخبرات التي اكتُسبت خلال إجراء الاستعراضات القُطرية وبالاستفادة من التعليقات التي وردت من عدة دول أطراف على مدى السنة الأولى من الاستعراضات، أُعدت نسخة محدثة من هذه البرامجية لمعالجة المسائل التقنية وحلها ومن ثم تيسير استخدامها وزيادة فعاليتها.
    En vue de circonscrire les discussions au titre du présent point de l'ordre du jour, deux tables rondes seront organisées. Elles porteront respectivement sur les besoins d'assistance technique mis en lumière par les examens de pays et sur les progrès accomplis pour y répondre. UN وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات.
    Parallèlement, en raison de retards dans les examens de pays ainsi que dans la finalisation des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques correspondants, plusieurs documents officiels ont été présentés au Groupe sous forme de documents de séance, sans traduction. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على فريق استعراض التنفيذ على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها.
    Parallèlement, en raison de retards dans les examens de pays ainsi que dans la finalisation des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques correspondants, plusieurs documents officiels ont été présentés au Groupe sous forme de documents de séance, sans traduction. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على فريق استعراض التنفيذ على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها.
    En vue de canaliser les discussions prévues au titre du présent point de l'ordre du jour, deux tables rondes seront organisées. Elles porteront respectivement sur les besoins d'assistance technique mis en lumière par les examens de pays et sur les moyens d'y répondre. UN وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات.
    Elle les a aussi encouragés à faire preuve de bonne volonté et de souplesse lors de l'étude des moyens à mettre en œuvre pour mener les examens de pays dans le respect des délais indicatifs. UN وشجَّعت الممثلة أيضاً الدولَ على أن تبدي الاستعداد والمرونة للنظر في السبل الكفيلة بإجراء الاستعراضات القُطرية ضمن الأُطر الزمنية الاسترشادية.
    Un certain nombre d'orateurs ont indiqué que les mesures prises pour inclure tous les secteurs de la société dans les examens de pays avaient eu des retombées positives. UN وذكر عددٌ من المتكلّمين أنَّ جهودَهم الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع في الاستعراضات القُطرية قد أفضت إلى نتائجَ إيجابية.
    45. les examens de pays ont pris appui sur les travaux antérieurs des organisations du système des Nations Unies, des autorités nationales et des institutions locales de recherche. UN ٥٤ - واعتمدت الاستعراضات القطرية على اﻷعمال القائمة التي اضطلعت بها من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والسلطات الوطنية ومعاهد البحوث المحلية.
    48. les examens de pays ont confirmé le lien concret entre la croissance de la production et l'expansion de l'emploi. UN ٤٨ - وأكدت الاستعراضات القطرية العلاقة اﻹيجابية المتوقعة بين نمو الناتج والتوسع في العمالة.
    Les tableaux et figures que renferme le présent rapport montrent que les examens de pays livrent une masse d'informations qui permet au Mécanisme d'examen d'atteindre ces objectifs. UN وتظهر الجداول والأشكال الواردة في هذا التقرير أن الاستعراضات القطرية تولّد معلومات وفيرة تتيح لآلية الاستعراض تحقيق تلك الأهداف.
    les examens de pays réalisés au titre du cadre de résultats et de responsabilisation pour 2012 ont été spécialement conçus pour favoriser la complémentarité entre le Fonds et les autres fonds de financement commun. UN وقد صُممت تحديداً الاستعراضات القطرية لإطار الأداء والمساءلة في هذا العام لتناول مسالة التكامل بين الصندوق والأموال المجمعة الأخرى.
    Le Groupe a demandé que, dans la matrice de réponses de l'administration à l'évaluation quinquennale, il soit tenu compte des recommandations pertinentes figurant dans les examens de pays. UN وطلب الفريق الاستشاري أن تعكس مصفوفة الاستجابة الإدارية للتقييم الخمسي التوصيات ذات الصلة الصادرة في الاستعراضات القطرية.
    38. Afin d'intégrer les examens de pays dans la programmation générale et d'engager les préparatifs suffisamment à l'avance, on a pris en compte les activités y relatives dans les programmes régionaux et les programmes de pays menés par l'UNODC. UN 38- وبغية دمج الاستعراضات القطرية في إطار برمجة أوسع والاضطلاع بالأعمال التحضيرية في هذا الصدد في وقت مبكِّر، جرى إدراج أنشطة ذات صلة بالاستعراضات القطرية ضمن البرامج الإقليمية والقطرية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.
    44. De nombreux pays ont inclus des représentants d'organisations de la société civile, des milieux universitaires ou du secteur privé dans les comités de direction nationaux pour les examens de pays. UN 44- وقد ضمَّت عدة بلدان ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص إلى اللجان التوجيهية الوطنية من أجل عمليات الاستعراض القُطْرية.
    De plus, la Conférence a été saisie à ses quatrième et cinquième sessions de rapports de synthèse faisant le point sur les travaux du Groupe, les mesures prises pour améliorer le fonctionnement du Mécanisme, et les nouvelles pratiques suivies concernant les examens de pays. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت تقارير موحدة للمؤتمر في دورتيه الرابعة والخامسة تتضمن الإجراءات التي اتخذها الفريق وتدابير ترمي إلى تعزيز عمل الآلية وممارسات مستجدة تتعلق بالسمات المميزة للاستعراضات القطرية.
    Le modèle de calendrier pour les examens de pays se base sur ces lignes directrices et sera adapté selon que de besoin. UN ويستند المخطط النموذجي للاستعراضات القُطرية إلى تلك المبادئ التوجيهية وسيخضع للتعديل عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more