"les expériences concluantes" - Translation from French to Arabic

    • التجارب الناجحة
        
    • قصص النجاح
        
    Il pourrait notamment porter sur les expériences concluantes et les pratiques ayant fait leurs preuves dans le domaine des projets concernant les énergies marines renouvelables fondés sur la coopération. UN ويمكنه، بصفة خاصة، أن يركز على التجارب الناجحة وأفضل الممارسات في المشاريع التعاونية في مجال الطاقات البحرية المتجددة.
    Pour cet atelier, le HCDH a commandé à l'Association pour la prévention de la torture une étude de législation comparée, qui a alimenté les débats sur les expériences concluantes de création d'un mécanisme indépendant dans d'autres pays. UN وكلّفت المفوضية رابطة منع التعذيب بإعداد دراسة عن التشريع المقارن لتُستخدم في حلقة العمل، أتاحت مناقشة التجارب الناجحة في إنشاء آلية مستقلة في بلدان أخرى.
    5. Initiatives novatrices dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique : reproduire les expériences concluantes UN 5 - الابتكارات في مجال الحكم والإدارة العامة: تكرار التجارب الناجحة
    Cela s'est fait en sollicitant des propositions pour identifier les meilleures pratiques locales et mettre en avant les expériences concluantes en vue de leur reproduction. UN وقد تحقّق هذا من خلال توجيه الدعوة إلى تقديم مقترحات لتحديد أفضل الممارسات المحلية وتسليط الضوء على قصص النجاح لكي تُحاكى.
    :: Organiser des voyages d'étude à l'intention de responsables de certains pays membres afin de les mettre concrètement au fait des résultats de politiques sociales réussies et de faciliter les échanges d'informations sur les expériences concluantes et les enseignements qui en ont été tirés. UN :: تنظيم جولات دراسية لمسؤولين من بعض البلدان الأعضاء المختارة بهدف تعريفهم بالعمليات والنتائج الناجحة في مجال السياسات الاجتماعية، وتيسير تبادل قصص النجاح والدروس المستفادة.
    Il est estimé que des ressources extrabudgétaires d'un montant de 239 400 dollars seraient également nécessaires pour recueillir et analyser des données concernant les expériences concluantes et pour les rassembler en un recueil grâce auquel l'UNODC pourrait fournir des orientations et une aide aux pays qui chercheraient à reproduire ces expériences. UN ويقدر أن موارد إضافية من خارج الميزانية قدرها 400 239 دولار ستلزم أيضا لجمع واستعراض التجارب الناجحة وتجميعها في خلاصة وافية تجعل المكتب قادرا على تقديم التوجيه والمساعدة على تكرار هذه التجارب الناجحة.
    Le texte met également en relief les expériences concluantes relevées dans la lutte contre la désertification, de la remise en état des sols dans le nord-ouest de la Chine à la solution de certains des problèmes qui se posent de façon persistante au Sahel en passant par la maîtrise des phénomènes de saturation en eau et de salinité en Australie occidentale. UN ويبرز النص أيضاً التجارب الناجحة في ميدان مكافحة التصحر، التي تتراوح بين استصلاح التربة في شمال غرب الصين والتغلب على مشكلة تشبع التربة بالمياه وارتفاع نسبة الملوحة فيها بغرب استراليا والتحديات المستمرة في منطقة الساحل.
    Elle a également prié le PNUCID de fournir aux États qui en font la demande, des conseils et une aide afin que ceux-ci élaborent des stratégies et des programmes de réduction de la demande de drogues illicites, et l'a encouragé à recueillir des informations évaluées sur les expériences concluantes en matière de prévention ainsi qu'à diffuser ces informations auprès des États et des professionnels. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اليوندسيب أن يزوّد الدول، بناء على طلبها، بالإرشاد والمساعدة في وضع استراتيجيات وبرامج لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة، وشجّعته على جمع معلومات تقييمية بشأن التجارب الناجحة في البرامج الوقائية الوطنية وتعميم تلك المعلومات على الدول والممارسين المهنيين.
    4. Demande aux États parties, agissant en consultation avec les acteurs concernés, de confronter les expériences concluantes en faisant participer les jeunes et les enfants à l'élaboration d'outils éducatifs visant à favoriser une culture de respect de la loi et d'intégrité; UN 4- يناشد الدولَ الأطرافَ أن تتشارك، بالتشاور مع الجهات المعنيَّة، في التجارب الناجحة في إشراك الشباب والأطفال في الجهود الرامية إلى استحداث أدوات تربوية تُعزِّز ثقافة احترام القانون والنـزاهة؛
    Un compte rendu de ses débats et conclusions a été publié sous le titre < < Initiatives novatrices et administration publique : reproduire les expériences concluantes > > . UN وجُمعت وقائع مداولاته واستنتاجاته ولُخصت في المنشور المعنون " الابتكارات في مجال الحكم والإدارة العامة: تكرار التجارب الناجحة " .
    3. Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- وضع توجيهات بيئية وتعدينية لأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية للقضاء على و/أو التقليل إلى أقل حد ممكن من استهلاك الزئبق استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن تطبيقها من جانب بلدان معينة، بما في ذلك أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية.
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- تطوير مبادئ توجيهية بيئية للتعدين من أجل القضاء على/أو تدنية استهلاك الزئبق وذلك استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن مواءمتها مع بلدان محددة بما في ذلك أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية.
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- تطوير مبادئ توجيهية بيئية للتعدين من أجل القضاء على/أو تدنية استهلاك الزئبق وذلك استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن مواءمتها مع بلدان محددة بما في ذلك أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية.
    c) Encouragé le Programme à recueillir des informations détaillées et évaluées sur les expériences concluantes en matière de prévention menées dans différents pays du monde et à diffuser ces informations auprès des États Membres et des professionnels et à en promouvoir l'échange entre eux (résolution 44/5); UN (ج) أن يتولى اليوندسيب جمع معلومات تفصيلية ومقيّمة بشأن التجارب الناجحة في البرامج الوقائية في شتى بلدان العالم، وتعميم تلك المعلومات على الدول والممارسين المهنيين في هذا المجال وتشجيعهم على تبادل المعلومات فيما بينهم (القرار 44/5)؛
    c) Demander au GETT de faire connaître les expériences concluantes de financement de projets de transfert de technologies sur les marchés émergents faisant intervenir le secteur privé, notamment les fonds pour le carbone et les investisseurs soucieux de la responsabilité sociale des entreprises et pratiquant le < < triple bilan > > ; UN (ج) أن يُطلب إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة والتي تنطوي على القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون - والمستثمرين المتسمين بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمستثمرين المراعين للقواعد الدنيا الثلاث()؛
    c) Demander au CDTT de faire connaître les expériences concluantes de financement de projets de transfert de technologies sur les marchés émergents faisant intervenir le secteur privé, notamment les fonds pour le carbone et les investisseurs soucieux de la responsabilité sociale des entreprises et pratiquant le < < triple bilan > > ; UN (ج) يُطلب من مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة والتي تشمل القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون - والمستثمرين الحريصين على المسؤولية الاجتماعية للشركات والمستثمرين المراعين للقواعد الدنيا الثلاث؛
    c) Demander au GETT de faire connaître les expériences concluantes de financement de projets de transfert de technologie sur les marchés émergents faisant intervenir le secteur privé, notamment les fonds pour le carbone et les investisseurs soucieux de la responsabilité sociale des entreprises et pratiquant le < < triple bilan > > ; UN (ج) دعوة فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إلى ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة التي تشمل القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون فضلاً عن المستثمرين في الشركات الملتزمة بالمسؤولية الاجتماعية، وأولئك الذين يطبقون معايير القياس الدنيا الثلاثة()؛
    c) Demander au GETT de faire connaître les expériences concluantes de financement de projets de transfert de technologie sur les marchés émergents faisant intervenir le secteur privé, notamment les fonds pour le carbone et les investisseurs soucieux de la responsabilité sociale des entreprises et pratiquant le < < triple bilan > > 3; UN (ج) دعوة فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إلى ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة التي تشمل القطاع الخاص، بما في ذلك صناديق الكربون فضلاً عن المستثمرين في الشركات الملتزمة بالمسؤولية الاجتماعية، وأولئك الذين يطبقون معايير القياس الدنيا الثلاثة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more