"les explosions expérimentales" - Translation from French to Arabic

    • التفجيرات التجريبية
        
    • للتفجيرات التجريبية
        
    • إجراء أي تفجيرات
        
    • لتجارب تفجيرات
        
    • التجارب التفجيرية
        
    Se félicitant du maintien d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire depuis les derniers essais nucléaires, UN وإذ ترحب باستمرار وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة،
    Se félicitant du maintien d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire depuis les derniers essais nucléaires, UN وإذ ترحب باستمرار وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة،
    En attendant, il est vital d'appliquer et de maintenir le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes autres explosions nucléaires. UN وحتى يتحقق ذلك، من الضروري دعم ومواصلة وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur du Traité UN الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة
    Dans l'intervalle, les États dotés d'armes nucléaires et les autres puissances nucléaires devraient observer le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires. UN وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، يتعين على الدول النووية وغيرها من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تواصل في الأثناء توقفها الاختياري عن إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية.
    Il doit interdire absolument et pour toujours toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire. UN ويجب أن تحظر حظراً مطلقاً وإلى اﻷبد جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    2. L'imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur de ce traité. UN 2 - فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    Le Japon est favorable à l'option zéro, c'est-à-dire à un traité interdisant toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toute autre explosion nucléaire. UN وتؤيد اليابان وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب المنعدمة القوة حقاً، تحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Mesure 2 : l'imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur de ce traité UN الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    Mesure 2 : l'imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur de ce traité UN الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    La Conférence d'examen de 2000 a décidé, dans le cadre des mesures pratiques qu'elle a adoptées, d'instituer un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires, en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد وافق مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ضمن الخطوات العملية، على وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية ريثما يبدأ العمل بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mesure 2 : Promouvoir l'imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur de ce traité UN الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    L'Union européenne est convaincue qu'il est vital d'interdire de façon juridiquement contraignante les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires ainsi que de mettre en place un régime de vérification crédible. UN والاتحاد الأوروبي يؤمن بأن فرض حظر ملزم قانونا على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وعلى سائر التفجيرات النووية، إضافة إلى اعتماد نظام تحقق يتسم بالمصداقية، يمثلان أمرين حيويين.
    Nous avons toujours considéré le TICE comme un pas important sur la voie de l'élimination des armes nucléaires parce qu'un traité comme celui-ci, qui interdira pour la première fois toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires dans le monde, sous la forme d'un instrument juridique international, favorisera certainement le processus de désarmement nucléaire et posera les fondements de l'élimination finale des armes nucléaires. UN واعتبرنا على الدوام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة نحو إزالة اﻷسلحة النووية ﻷن معاهدة كهذه تحظر للمرة اﻷولى جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية في العالم في شكل صك قانوني دولي ستشجع بالتأكيد عملية نزع السلاح النووي وستمهد الطريق ﻹزالة اﻷسلحة النووية في نهاية اﻷمر.
    À ce sujet, il exprime sa vive préoccupation face à l'utilisation de nouveaux modes opératoires pour réaliser les explosions expérimentales d'armes nucléaires et de nouvelles technologies pour perfectionner les systèmes existants ainsi qu'à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, et craint que cela n'entraîne la reprise des essais et n'abaisse le seuil nucléaire. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية بوسائل بديلة، وكذلك استخدام تكنولوجيات جديدة لرفع كفاءة النظام القائم للأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، مما قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1968 rappelle dans son préambule que les Parties au Traité de 1963 interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau ont exprimé leur détermination à chercher à assurer l'arrêt de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires à tout jamais. UN 3 - وتشير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968 في ديباجتها إلى تصميم الأطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية على الحظر الدائم لجميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1968 rappelle dans son préambule que les Parties au Traité de 1963 interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau ont exprimé leur détermination à chercher à assurer l'arrêt de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires à tout jamais. UN 3 - وتشير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968 في ديباجتها إلى تصميم الأطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية على الحظر الدائم لجميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    Imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur du Traité UN الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة
    Nous appelons tous les États à maintenir un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire. UN 7 - ونهيب بجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Dans l'intervalle, les États dotés d'armes nucléaires et les autres puissances nucléaires devraient observer le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires. UN وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، يتعين على الدول النووية وغيرها من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تواصل في الأثناء توقفها الاختياري عن إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية.
    Nous engageons tous les États à déclarer et à appliquer des moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires. UN وندعو كافة الدول إلى دعم الوقف الطوعي لتجارب تفجيرات الأسلحة النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى والالتزام بذلك.
    Nous demandons instamment à tous les États concernés d'observer un strict moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. UN ونحث جميع الدول المعنية على مراعاة وقف التجارب التفجيرية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى مراعاة دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more