"les exportations non traditionnelles" - Translation from French to Arabic

    • الصادرات غير التقليدية
        
    Les exportations ont augmenté de 129 % en 2005 et les exportations non traditionnelles ont enregistré une augmentation moyenne annuelle de 18 %. UN وارتفعت الصادرات بنسبة 129 في المائة في عام 2005 ونمت الصادرات غير التقليدية بمتوسط سنوي بلغت نسبته 18 في المائة.
    les exportations non traditionnelles ont enregistré une croissance de plus de 25 % ces cinq dernières années. UN وتجاوز النمو في الصادرات غير التقليدية على مدى السنوات الخمس الماضية نسبة 25 في المائة.
    La demande extérieure a favorisé les exportations non traditionnelles, notamment les textiles costa-riciens, les bois honduriens et les produits pharmaceutiques salvadoriens. UN وسهل الطلب الخارجي الصادرات غير التقليدية مثل المنسوجات في كوستاريكا، والمنتجات الخشبية في هندوراس والسلع الصيدلية في السلفادور.
    Malgré la hausse du colón en termes réels, les exportations non traditionnelles ont augmenté d'environ 18 %, grâce probablement à une hausse de la productivité. UN وبالرغم من زيادة القيمة الحقيقية للكولون، فقد زادت الصادرات غير التقليدية بنسبة بلغت نحو ١٨ في المائة، وربما ساعدت زيادة الانتاجية على تحقيق ذلك.
    Le Zimbabwe cherche aussi à relancer les investissements et à promouvoir les exportations non traditionnelles. UN وتسعى زمبابوي أيضا الى تنشيط أنشطة الاستثمار ، وتشجيع تنمية الصادرات غير التقليدية .
    Les transports aériens sont aussi essentiels au développement du tourisme et des échanges, en particulier pour les exportations non traditionnelles et les produits périssables, et ils sont d'une importance particulière pour les pays insulaires et les pays sans littoral. UN كما تشكل مرافق النقل الجوي عاملا رئيسيا في تنمية السياحة والتجارة الخارجية، ولاسيما الصادرات غير التقليدية والسلع اﻷساسية السريعة التلف، كما أنها تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية.
    Les difficultés auxquelles se heurtent les pays africains en la matière font apparaître nécessaire un recours intensif, mais provisoire, à des dispositifs de subvention—incitation visant à promouvoir les exportations non traditionnelles. UN ومن ثم توضح الصعوبات التي تواجهها البلدان اﻷفريقية في هذه المجالات ضرورة اللجوء على نطاق واسع، وإن كان مؤقتاً، إلى مخططات لتوفير اﻹعانات - الحوافز من أجل تشجيع الصادرات غير التقليدية.
    35. Evidemment, en principe, les pays les moins avancés et les autres pays à structures d'activité précaires ont accès à d'autres mesures de nature à favoriser les exportations, en particulier les exportations non traditionnelles. UN ٥٣- وبطبيعة الحال، تستطيع أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا أن تطبق من حيث المبدأ تدابير أخرى قادرة على تعزيز الصادرات، وبخاصة الصادرات غير التقليدية.
    13. Le secteur des ressources minérales a favorisé la croissance économique, mais les exportations non traditionnelles ont également augmenté, en particulier dans l'agro-industrie, ainsi que dans les secteurs du bois et des produits chimiques. UN 13- وقالت إنَّ قطاع المعادن هو الذي قاد النمو الاقتصادي، في حين تزايدت الصادرات غير التقليدية أيضاً، ولا سيما في قطاعات الصناعة الزراعية والخشب والصناعة الكيميائية.
    Les exportations de produits non pétroliers sont passées de 3 milliards de dollars en 1999 à 4,6 milliards en 2007; sont comprises dans ces chiffres les exportations non traditionnelles qui sont passées de 1 milliard 150 millions de dollars à près de 3 milliards. UN أما فيما يتعلق بالصادرات، فإن الصادرات غير النفطية قد ارتفعت من 3 بلايين من دولارات الولايات المتحدة في عام 1999 إلى 4.6 بلايين دولار في عام 2007، وفي إطارها زادت الصادرات غير التقليدية من 1.15 بليون دولار في عام 1999 إلى ما يقارب 3.0 بلايين دولار في عام 2007.
    Les exportations de produits non pétroliers sont passées de 3 milliards de dollars en 1999 à 4,6 milliards en 2007; sont comprises dans ces chiffres les exportations non traditionnelles qui sont passées de 1 milliard 150 millions de dollars à près de 3 milliards. UN أما فيما يتعلق بالصادرات، فإن الصادرات غير النفطية قد ارتفعت من 3 بلايين من دولارات الولايات المتحدة في عام 1999 إلى 4.6 بلايين دولار في عام 2007، وفي إطارها زادت الصادرات غير التقليدية من 1.15 بليون دولار في عام 1999 إلى ما يقارب 3.0 بلايين دولار في عام 2007.
    7. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, sont dotés des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN " 7 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    8. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, disposent des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    8. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, disposent des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud ; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    4. Reconnaît qu'il est possible d'innover, d'accroître la productivité et de promouvoir les exportations non traditionnelles dans la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, et appelle de ses vœux un renforcement de l'appui de la communauté internationale ainsi que des échanges d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN " 4 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires de produits de base, en particulier en Afrique, ont le potentiel nécessaire pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et qu'il y ait davantage d'échanges de données d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    23. les exportations non traditionnelles représentent 4 111 milliards de dollars É.U. Entre janvier et juin 2000, les exportations du Venezuela ont augmenté de 27,3 % par rapport à la même période en 1999. UN 23- وبلغت الصادرات غير التقليدية ما قيمته 111 4 مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأظهرت صادرات فنزويلا في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2000 زيادة قدرها 27.3 في المائة بالمقارنة مع أرقام الفترة ذاتها من عام 1999.
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, sont dotés des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud ; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires de produits de base, en particulier en Afrique, ont le potentiel nécessaire pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et qu'il y ait des échanges de données d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud ; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires de produits de base, en particulier en Afrique, sont dotés des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et qu'il y ait des échanges de données d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN " 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more