"les femmes blanches" - Translation from French to Arabic

    • النساء البيض
        
    • بين البيض
        
    • المرأة البيضاء
        
    • للمرأة البيضاء
        
    • للنساء البيض
        
    • النساء البيضاوات
        
    Ces femmes devaient supporter une ambiance de travail beaucoup moins agréable que les femmes blanches et les hommes issus de minorités ethniques. UN ويرين كذلك أن حياتهن في مكان العمل هي أسوأ من حياة النساء البيض والرجال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    Ces chiffres reflètent la tendance historique des forces du marché qui consiste à favoriser les femmes blanches par rapport aux femmes noires. UN وهذا يعكس الاتجاه التاريخي لقوى السوق التي تفضل النساء البيض على النساء السود؛
    Les taux de fécondité les plus élevés sont enregistrés chez les femmes africaines et les plus bas chez les femmes blanches. UN وتبلغ نسبة الخصوبة أعلاها بين النساء اﻷفريقيات، وأدناها بين النساء البيض.
    Ventilé par race et par origine géographique, il allait de 3,3 pour les femmes blanches vivant en milieu urbain à 25,7 pour les femmes africaines, les données faisant défaut pour les femmes indiennes et les rurales africaines. UN وإذا حللنا هذه اﻷرقام حسب العرق والموقع، لوجدنا اختلافا واسعا بينها، فهي تبلغ ٣,٣ إصابة بين البيض في المناطق الحضرية، و ٢٥,٧ بين اﻷفريقيين في المناطق الحضرية. بينما لا توجد بيانات عن النساء الهنديات واﻷفريقيات الريفيات.
    Cependant, sur les 34 % de femmes aux postes de direction supérieure, les Noires représentaient approximativement 79,3 % et les femmes blanches, 20,7 %. UN غير أن المرأة السوداء كانت تمثل 79.3 في المائة من نسبة النساء في مناصب الإدارة العليا وهي 34 في المائة، وكانت المرأة البيضاء تمثل 20.7 في المائة.
    Selon la même source, le taux de chômage des femmes de minorités ethniques au Royaume-Uni est de 18%, contre 8% seulement pour les femmes blanches. UN وأفاد المصدر نفسه أن معدل البطالة بين نساء الأقليات العرقية هو 18 في المائة بالمملكة المتحدة مقابل 8 في المائة لا غير للنساء البيض.
    - Où sont les femmes blanches? Open Subtitles ) - أين النساء البيضاوات ؟ -
    les femmes blanches sont sans défense, pas les femmes noires. Open Subtitles النساء البيض عاجزات النساء السود لسن كذلك
    J'aime le porc et les femmes blanches, mais il m'accepte. Open Subtitles ، و هو يعلم أننى أحب لحم الخنزير و النساء البيض و لكنه ما زال يسمح لى بالبقاء معه
    Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes. UN فالعمل الإيجابي على سبيل المثال، سيعود بالنفع في معظم الحالات على النساء البيض من الطبقة المتوسطة أكثر مما يعود بالنفع على النساء من طبقة أدنى ممن ينتمين إلى أصل إثني آخر.
    les femmes blanches travaillaient en moyenne 31 heures par semaine et les femmes des minorités ethniques 33 heures. UN وفيما يبلغ متوسط عدد ساعات عمل النساء البيض ٣١ ساعة أسبوعيا، فإن النساء المنتميات إلى اﻷقليات العرقية يعملن ٣٣ ساعة في اﻷسبوع.
    Degré de satisfaction au travail et aspirations professionnelles : Bien que la plupart des fonctionnaires interrogés se soient montrés déçus par le manque de perspectives d’avenir dans la fonction publique, les femmes des minorités ethniques semblaient aussi retirer moins de satisfaction de leur travail en substance que les femmes blanches et les hommes des minorités ethniques. UN الاقتناع بالوظيفة والطموحات الوظيفية: بالرغم من أن معظم الموظفات اللائي تمت مقابلتهن عبرن عن عدم رضى إزاء الافتقار الحالي لفرص النجاح في الخدمة المدنية، فإن رضاء النساء المنتميات إلى أقليات عرقية عن مضمون عملهن أقل من مثيله لدى النساء البيض والرجال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    Avancement, formation et évolution de carrière : Alors même qu’elles estimaient mériter une promotion, les femmes des minorités ethniques estimaient qu’elles avaient moins de possibilités d’avancement que les femmes blanches. UN الترقية، والتدريب والتطور الوظيفي: بالرغم من أن النساء المنتميات إلى أقليات عرقية يعتبرن أنفسهن مؤهلات للترقية، فإنهن يشعرن بأن لديهن فرصا أقــل للترقيــة من النساء البيض.
    Et même s'ils sont des hommes pour la plupart, les femmes afro-américaines et les femmes hispaniques sont 2,5 fois et 1,5 fois, respectivement, plus susceptibles d'être emprisonnées que les femmes blanches. UN وعلى الرغم من أن معظمهم من الرجال، فإن احتمال دخول الأمريكيات الأفريقيات والناطقات بالإسبانية في الولايات المتحدة السجن يزيد بواقع 2.5 و 1.5 من المرات على التوالي على دخول النساء البيض السجن.
    En revanche, si les femmes blanches sont classées à la 69e place, les Brésiliennes d'origine africaine sont classées 45 points plus bas, au 114e rang, l'indice le plus faible de tous les quatre groupes. UN من جهة أخرى، في حين تحتل النساء البيض المركز التاسع والستين، يقل مركز البرازيليات من أصل أفريقي 45 نقطة، أي المركز الرابع عشر بعد المائة - أقل مؤشر بين المجموعات الأربع.
    Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes. UN فالعمل الإيجابي على سبيل المثال، سيعود بالنفع في معظم الحالات على النساء البيض من الطبقة المتوسطة أكثر مما يعود بالنفع على النساء من طبقة أدنى ممن ينتمين إلى أصل إثني آخر.
    Parmi les familles dirigées par une femme, 28,4 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté, la proportion étant de 24,8 % pour les femmes blanches, de 37,6 % pour les femmes noires et de 38,9 % pour les femmes d'origine hispanique. UN ومن بين جميع الأسر التي ترأسها نساء، كان 28.4 في المائة دون مستوى الفقر. وكان معدل الفقر للأسر التي ترأسها نساء بين البيض والأمريكيين الأفارقة والمنحدرين من أمريكا اللاتينية هو على التوالي 24.8 في المائة و37.6 في المائة و38.9 في المائة.
    :: Les femmes noires occupaient la majorité des postes d'administrateur occupés par des femmes (48.4 %) tandis que les femmes blanches n'en occupaient que 43,8 %. UN :: شغلت المرأة السوداء معظم المناصب القيادية التي احتلتها المرأة والبالغ عددها 306 - بنسبة 48.4 في المائة - بينما كانت المرأة البيضاء تشغل 43.8 في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more