"les femmes dans la prévention" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في منع
        
    • للمرأة في منع
        
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Des pays ont également encouragé les médias à mettre en valeur le rôle positif joué par les femmes dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وشجعت البلدان أيضا وسائط الإعلام على تسليط الضوء على الدور الإيجابي للمرأة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Il a également insisté sur le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix. UN وعلاوة على ذلك، شدد على الدور المهم للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Elle souligne le rôle important joué par les femmes dans la prévention et la résolution des conflits, ainsi que celui des femmes réfugiées et déplacées dans l'édification de la paix. UN وشددت على أهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وعلى دور اللاجئات والمشردات في بناء السلام.
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Le Conseil souligne l'importance du rôle joué par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans le rétablissement de la paix. UN " ويسلم مجلس الأمن بأهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    Le Conseil souligne l'importance du rôle joué par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans le rétablissement de la paix. UN " ويسلم المجلس بأهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    28. Comme pays qui a connu 12 années de guerre, El Salvador peut témoigner du rôle important joué par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix. UN 28 - وأضاف قائلا إن السلفادور، بوصفها بلدا عانى من حرب استمرت 12 عاما، تشهد على أهمية الدور الذي تؤديه المرأة في منع وقوع النزاعات وحلها وتوطيد السلام.
    Faire participer les femmes dans la prévention des conflits et la médiation et les déployer au sein des forces de maintien de la paix des Nations Unies et dans les missions politiques spéciales s'avèrent d'une importance cruciale pour consolider et renforcer la paix. UN وأشارت إلى الأهمية البالغة لإشراك المرأة في منع النزاعات والوساطة ونشر المرأة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة من أجل بناء السلام وتوطيده.
    Le Comité a reconnu l'importance du rôle que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix. UN 110 - وأقرت اللجنة بأهمية الدور الذي تؤديه المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي توطيد السلام.
    Vu le rôle important que jouent les femmes dans la prévention des conflits et dans la consolidation de la paix, les trois délégations prient instamment le Secrétaire général d'élargir la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans la résolution des conflits. UN ونظرا للدور الهام الذي تؤديه المرأة في منع الصراعات وفي بناء السلام، تحث الوفود الثلاثة الأمين العام على التوسع في إشراك المرأة في عمليات حفظ السلام وعلى ضمان وجود منظور جنساني في فض الصراعات.
    Intervenante sur les < < femmes dans la prévention des conflits : une perspective juridique > > lors d'une discussion de groupe organisée par la Fédération internationale des femmes juristes, en marge de la 48e session de la CSW. UN متحدثة عن " دور المرأة في منع الصراعات: رؤية قانونية " في حلقة نقاش نظمها الاتحاد الدولي للمحاميات، في سياق انعقاد الدورة الثامنة والأربعين للجنة أوضاع المرأة.
    Elle exhorte les gouvernements et le système des Nations Unies à donner suite à cette résolution de manière à ce que les médias accordent davantage de place au rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits. UN ويحث الحكومات والأمم المتحدة على تنفيذ ذلك القرار حتى تعمل وسائط الإعلام على إظهار الدور الريادي للمرأة في منع الحروب وتسوية الصراعات.
    Ils ont à cet égard réaffirmé le rôle crucial joué par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits, les négociations de paix, la consolidation de la paix, le maintien de la paix, l'action humanitaire et la reconstruction après les conflits. UN وفي هذا الصدد، أكدوا من جديد الدور الحيوي للمرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي مفاوضات السلام وبناء السلام وحفظ السلام والاستجابة الإنسانية والتعمير بعد انتهاء النزاعات.
    Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, et soulignant l'importance de leur participation, sur le même pied d'égalité que les hommes, à tous les efforts visant à maintenir et promouvoir la paix et la sécurité, et la nécessité de renforcer leur rôle dans la prise de décisions relatives à la prévention et au règlement des conflits, UN وإذ يؤكد من جديد الدور المهم للمرأة في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يؤكد أهمية مشاركتها وإشراكها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما وضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع النزاعات وحلها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more