"les femmes en milieu urbain" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في المناطق الحضرية
        
    • المرأة الحضرية
        
    Habitat a élaboré un rapport sur la violence contre les femmes en milieu urbain. UN وأعد الموئل ورقة عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الحضرية.
    B. Développement : les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation UN التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب
    Cela étant, le Comité demeure préoccupé par la faiblesse du taux d'emploi des femmes - 22,3% en 2009 - qui touche particulièrement les femmes en milieu urbain. UN لكن اللجنة لا تزال قلقة بخصوص انخفاض معدل عمل المرأة، الذي بلغ 22.3 في المائة في عام 2009، وهي مشكلة تعاني منها المرأة في المناطق الحضرية على وجه الخصوص.
    b) Développement : les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise; UN )ب( التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة، وتعاطي المخدرات، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    Le risque d'infection est ainsi 12 fois plus élevé pour les femmes en milieu urbain qu'en milieu rural. UN ذلك أن احتمال إصابة المرأة الحضرية بالفيروس يفوق بمقدار 12 مرة مثيله لدى المرأة الريفية.
    b) Développement : les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise; UN )ب( التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة، وتعاطي المخدرات، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise (E/CN.6/1994/3) UN تقرير اﻷمين العام عن المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة، وتعاطي المخدرات، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )E/CN.6/1994/3(
    B. Développement : les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, UN التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    b) Développement : les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise UN )ب( التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Rapport du Secrétaire général intitulé " les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise UN تقرير من اﻷمين العام عن المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    b) Rapport du Secrétaire général sur les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise (E/CN.6/1994/3); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز/السيدا( (E/CN.6/1994/3)؛
    Développement : rapport du Secrétaire général sur les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise UN التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز/السيدا(: تقرير اﻷمين العام
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise (E/CN.6/1994/3) UN تقرير اﻷمين العام بشأن المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية ، بما في ذلك الهجرة، وتعاطي المخدرات، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (E/CN.6/1994/3)
    Le renforcement de la contribution des femmes à la sécurité publique et à la planification urbaine en vue de mettre un terme à la violence contre les femmes en milieu urbain est l'objet du programme régional sur les villes sûres mis en place dans diverses villes d'Argentine, du Brésil, du Chili et de la Colombie avec l'aide d'UNIFEM, en partenariat avec ONU-Habitat. UN ويركز البرنامج الإقليمي " مدن آمنة " الجاري تنفيذه في مدن مختارة من الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا، بدعم من الصندوق الإنمائي للمرأة وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، على تحسين مشاركة المرأة في قطاعي الأمن العام والتخطيط الحضري بهدف إنهاء العنف ضد المرأة في المناطق الحضرية.
    Par conséquent, pendant cette période, le taux de participation des femmes des régions rurales a augmenté de 9,8 points, contre seulement 4,6% pour les femmes en milieu urbain. UN وهكذا، فبينما زادت المشاركة الاقتصادية للمرأة الريفية في تلك الفترة بمقدار 9.8 نقاط مئوية، بلغت الزيادة في مشاركة المرأة الحضرية 4.6 نقاط مئوية فحسب.
    2.3 les femmes en milieu urbain UN المرأة الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more