"les femmes et la paix" - Translation from French to Arabic

    • المرأة والسلام
        
    • بالمرأة والسلام
        
    • المرأة والسلم
        
    • والمرأة والسلام
        
    • بالمرأة والسلم
        
    • نوع الجنس والسلام
        
    • للمرأة والسلام
        
    La Ligue préconise également la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité; UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Les résultats de ces débats publics sont liés et se renforcent mutuellement et reflètent l'évolution du programme d'action international sur les femmes et la paix et la sécurité. UN ونتائج المناقشات المفتوحة مترابطة وتعزز بعضها بعضا وهي تعكس تطور جدول الأعمال الدولي بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité UN تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن
    :: Organisation de 1 atelier sous-régional sur les résolutions du Conseil de sécurité concernant les femmes et la paix et la sécurité, pour sensibiliser l'opinion à cette question UN :: عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل التوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    Cadre de résultats stratégiques concernant les femmes et la paix et la sécurité UN إطار النتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن
    Compte rendu actualisé concernant les femmes et la paix et la sécurité en Afghanistan UN آخر المستجدات عن الوضع: المرأة والسلام والأمن في أفغانستان
    De même, jamais nous ne considérerions que les débats sur les femmes et la paix et la sécurité ne constituent qu'un simple ajout au travail de fond du Conseil de sécurité. UN ولن نعتبر أبدا المناقشات بشأن المرأة والسلام والأمن عملا إضافيا يصرف انتباه مجلس الأمن عن أعماله الأساسية.
    Conférences portant sur la contribution des jeunes à la paix, dont un dialogue sur les femmes et la paix, ont eu lieu dans les États de l'Équatoria oriental, de l'Équatoria occidental et de l'Équatoria central. UN مؤتمرات بشأن توعية الشباب بمزايا السلام، عقدت في ولايات شرق وغرب ووسط الاستوائية وشملت حواراً حول المرأة والسلام
    Le Liechtenstein appuie tout particulièrement les travaux du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Les membres du Conseil ont regardé une cassette vidéo sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وشاهد أعضاء المجلس فيلما مسجلا على شريط فيديو عن المرأة والسلام والأمن.
    Résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU sur les femmes et la paix et la sécurité UN قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    les femmes et la paix et la sécurité : les violences sexuelles commises en période de conflit UN المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النـزاع
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité UN تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن
    Rappelant en outre ses résolutions et celles du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمسألة المرأة والسلام والأمن،
    L'organisation a coordonné l'élaboration du plan d'action canadien pour la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN ولقد نسقت وضع خطة العمل الكندية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La Fédération a participé chaque année aux réunions de la Commission de la condition de la femme à New York et à toutes les manifestations parallèles sur les femmes et la paix. UN يشارك الاتحاد سنويا في اجتماعات لجنة وضع المرأة في نيويورك وفي فعاليات موازية حول مسألة المرأة والسلام.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité UN تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن
    Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité UN فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن
    Nous notons avec une vive préoccupation que, si les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité ont mis ce problème en lumière et forcé à prendre des mesures pour l'éliminer, les violations persistent. UN ونلاحظ بقلق عميق أنه في حين أن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالمرأة والسلام والأمن قد ساعدت على إبراز المشكلة وتنفيذ العمل الرامي إلى القضاء على مثل هذه الانتهاكات، فهي لا تزال مستمرة.
    Saran Keïta Diakité a fait une intervention au nom du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتيه ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    L'un des résultats les plus importants de cette conférence est le Plan d'action de Kampala sur les femmes et la paix. UN وقد أسفر هذا المؤتمر عن نتيجة هامة تمثلت في برنامج عمل كمبالا بشأن المرأة والسلم.
    :: D'intégrer les droits humains, les femmes et la paix et la sécurité des femmes et des cadres et les cadres et mécanismes de désarmement, afin que la prévention puisse fonctionner plus efficacement. UN :: تكامل أطر وآليات حقوق الإنسان، والمرأة والسلام والأمن، ونزع السلاح لكي يتسنى المنع بصورة أكثر فاعلية.
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 24 octobre 2000 à 10 heures dans la salle du Conseil de sécurité, en ce qui concerne les femmes et la paix et la sécurité. UN إعــــلان سيعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/10 في قاعة مجلس الأمن، تتعلق بالمرأة والسلم والأمن.
    Une réunion d'experts internationaux consacrée à la conception de cours sur les femmes et la paix, qui se tiendra du 22 au 24 juillet 2002, fournira des orientations sur le contenu du programme de maîtrise sur les femmes et la paix. E. Mesures visant à encourager la participation à la démocratie UN وسيسمح اجتماع لخبراء دوليين معني بإعداد دورات الدروس في ميدان نوع الجنس والسلام في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه 2002 بتوفير توجيه بشأن ما يجب أن يتضمنه المقرر الدراسي لدرجة الماجستير في مجال نوع الجنس والسلام.
    Les Journées mondiales portes ouvertes pour les femmes et la paix organisées par le système des Nations Unies devraient se tenir les 27 et 28 septembre, et les préparatifs sont en cours. UN ومن المقرر مبدئيا الاحتفال بيوم الأمم المتحدة العالمي المفتوح للمرأة والسلام يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر، ويجري التخطيط حاليا للاحتفال بهذه المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more