"les femmes et le travail" - Translation from French to Arabic

    • المرأة والعمل
        
    • بالمرأة والعمل
        
    • والمرأة والعمل
        
    La méthode de la valeur comparable propose une réorganisation de la façon dont la société apprécie les femmes et le travail féminin. UN ويقترح نهج القيمة القابلة للمقارنة إعادة تنظيم الطرق التي كان المجتمع يقيم بها المرأة والعمل المرتبط بها.
    C'est là, précisément, l'objectif du programme intitulé < < les femmes et le travail > > . UN وأضافت أن برنامج " المرأة والعمل " سيخدم ذلك الغرض.
    Le programme sur les femmes et le travail porterait donc sur plusieurs domaine susceptibles de faciliter la mise en oeuvre de la Convention. UN 291 - وبالتالي، فإن برنامج المرأة والعمل سوف يتناول شتى المجالات اللازمة للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Des programmes complémentaires de sensibilisation sont indispensables pour faire comprendre que les femmes ont le droit de travailler hors du domicile et pour combattre les tabous concernant les femmes et le travail. UN ومن الضروري تكملة ذلك ببرامج للتوعية من أجل التعريف بحق المرأة في العمل خارج البيت والتصدي للمحظورات المتعلقة بالمرأة والعمل.
    Page 3 Sous 2002, point 1 (Éliminer la pauvreté : la mondialisation, les femmes et le travail tout au long du cycle de vie), dans la deuxième phrase, remplacer quarante-cinquième session par quarante-sixième session. UN تحت العنوان 2002، البند 1 (القضاء على الفقر: العولمة والمرأة والعمل طوال دورة حياتها) يستعاض في السطر الثالث عن عبارة " دورتها الخامسة والأربعين " بعبارة " دورتها السادسة والأربعين " .
    Le programme sur les femmes et le travail porterait donc sur plusieurs domaine susceptibles de faciliter la mise en oeuvre de la Convention. UN 291 - وبالتالي، فإن برنامج المرأة والعمل سوف يتناول شتى المجالات اللازمة للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    les femmes et le travail à un âge avancé UN المرأة والعمل في مراحل العمر المتأخرة
    Le programme intitulé < < les femmes et le travail > > n'est pas un programme ponctuel, limité dans le temps, mais un programme continu qui est régulièrement examiné et poursuivi. UN إن برنامج " المرأة والعمل " ليس برنامجا مقطوعا ومحددا زمنيا، ولكنه برنامج جار يتم فحصه واستمراره بانتظام.
    Le 23 juin 1999, le Cabinet du Gouvernement fédéral a adopté le programme < < les femmes et le travail > > . UN 11-5-1 التوفيق بين الأسرة والعمل اعتمدت الوزارة الاتحادية برنامج " المرأة والعمل " في 23 حزيران/يونيه 1999.
    les femmes et le travail à temps partiel UN المرأة والعمل على أساس عدم التفرغ
    c) les femmes et le travail dans les années 90 : l'importance des changements en Amérique latine et dans les Caraïbes; UN )ج( المرأة والعمل في التسعينيات: أهمية التغييرات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Dans sa présentation, la représentante a insisté sur deux des grandes priorités de l'actuel gouvernement dans le domaine de l'égalité des droits : le programme sur les femmes et le travail, et le plan de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 290 - وصبت الممثلة اهتمامها، في بيانها، على الأولويات الرئيسية المعطاة لسياسة الحكومة الراهنة بشأن الحقوق المتكافئة، أي برنامج المرأة والعمل وخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Dans sa présentation, la représentante a insisté sur deux des grandes priorités de l'actuel gouvernement dans le domaine de l'égalité des droits : le programme sur les femmes et le travail, et le plan de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 290 - وصبت الممثلة اهتمامها، في بيانها، على الأولويات الرئيسية المعطاة لسياسة الحكومة الراهنة بشأن الحقوق المتكافئة، أي برنامج المرأة والعمل وخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    La Division du développement social a réalisé des études relatives aux femmes sur les sujets suivants : les femmes et le travail en zones urbaines dans les années 90 : ampleur des changements intervenus en Amérique latine; l'égalité dans l'éducation et le travail; les jeunes mères en Uruguay. UN وأصدرت شعبة التنمية الاجتماعية دراسات تتعلق بقضايا المرأة. وتتناول المواضيع التالية: المرأة والعمل في المناطق الحضرية في التسعينات: أهمية التغيرات الجارية في أمريكا اللاتينية؛ والمساواة في فرص التعليم والعمل؛ واﻷمهات الشابات في أوروغواي.
    les femmes et le travail de nuit UN المرأة والعمل الليلي
    Dans le cadre de ce programme < < les femmes et le travail > > , on analysera notamment l'impact des dispositions de la loi de promotion de l'emploi - aujourd'hui intégrée au troisième volet du Code social. UN وكجزء من برنامج " المرأة والعمل " ، سيجري استعراض النتائج المترتبة على أحكام قانون الترقية في العمل، التي صنفت في الملف الثالث للقانون الاجتماعي.
    Le Comité prie instamment le gouvernement de suivre de près l'impact de son nouveau programme sur les femmes et le travail pour veiller à ce que ce programme atteigne son objectif déclaré - promouvoir l'égalité des chances des femmes et des hommes dans le monde du travail et au sein de la famille - et à ce qu'il ne perpétue pas les stéréotypes sexuels. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن ترصد عن كثب اثر برنامجها الجديد على المرأة والعمل حتى تكفل أنه يحقق الأهداف المعلنة للنهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في عالم العمل وفي الأسرة ولا يؤدي إلى إطالة أحد الأنماط المتعلقة بنوع الجنس.
    Le programme < < les femmes et le travail > > UN 3-4-11 برنامج " المرأة والعمل "
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de suivre de près l'impact de son nouveau programme sur les femmes et le travail pour veiller à ce que ce programme atteigne son objectif déclaré - promouvoir l'égalité de chances des femmes et des hommes dans le monde du travail et au sein de la famille - et à ce qu'il ne perpétue pas les stéréotypes sexuels. UN وتحث اللجنة الحكومة على رصد أثر برنامجها الجديد الخاص بالمرأة والعمل رصدا دقيقا لضمان تحقيقه لأهدافه المحددة لتهيئة فرص متساوية للنساء والرجال في عالم العمل وفي الأسرة وعدم إدامة القوالب النمطية لنوع الجنس.
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de suivre de près l'impact de son nouveau programme sur les femmes et le travail pour veiller à ce que ce programme atteigne son objectif déclaré - promouvoir l'égalité de chances des femmes et des hommes dans le monde du travail et au sein de la famille - et à ce qu'il ne perpétue pas les stéréotypes sexuels. UN وتحث اللجنة الحكومة على رصد أثر برنامجها الجديد الخاص بالمرأة والعمل رصدا دقيقا لضمان تحقيقه لأهدافه المحددة لتهيئة فرص متساوية للنساء والرجال في عالم العمل وفي الأسرة وعدم إدامة القوالب النمطية لنوع الجنس.
    Un Comité pour «les femmes et le travail» axera ses activités sur les femmes bénéficiant d’allocations d’aide sociale, afin de leur permettre d’acquérir les connaissances et les compétences dont elles ont besoin pour entreprendre leurs propres projets. UN وستركز لجنة معنية " بالمرأة والعمل " ، قبل كل شيء، على النساء اللواتي يتلقين المساعدة من الشؤون الاجتماعية لكفالة أن يكون بوسعهن الحصول على المعرفة وتنمية المهارات التي يحتجنها لبدء مشاريع خاصة بهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more