Mais pourquoi elles utilisent pas les feuilles en premier ? | Open Subtitles | أعني، لماذا لايقومون باستخدام الأوراق من البداية ؟ |
Maintenant versez l'eau là où le niveau est bas où les feuilles sont comme une colline. | Open Subtitles | الأن قومي بصب الماء حيث المؤشر منخفض حيث تكون الأوراق مثل رابية صغيرة |
Oui, les feuilles devraient plus tendre vers une teinte marron naturelle. | Open Subtitles | أجل، الأوراق يجب أن تكون أكثر طبيعية بلون بنى |
Nous avons un philosophe parmi nous qui observe les feuilles. | Open Subtitles | . يبدو أننا لدينا فيلسوف يراقب أوراق الشجر |
De plus, si vous broyez les feuilles et en faites un thé, cela le fera dormir s'il se réveille. | Open Subtitles | ايضاً لو انك سحقتِ الاوراق ووضعتها في الشاي سوف تعينه على النوم لو انه استيقظ |
- Parce que j'aime l'effet. La lumière joue sur les feuilles. | Open Subtitles | لأنني أحبّ طريقة التأثير عندما يسطع الضوء على الأوراق |
Tu seras sur le tronc et tes parents, sur les feuilles. | Open Subtitles | وانت ستكون في الجذع وأمك وابوك سيكونا الأوراق |
Et parfois, Mabel entendait de drôles de bruissements dans les feuilles. | Open Subtitles | وكل قليل من الوقت مابل يمكن أن يسمع روستلينغس غريبة في الأوراق. |
Comme les feuilles la lumière ou les racines l'eau. | Open Subtitles | مثل الأوراق تتزايد نحو الضوء أو الجذور نحو الماء. |
les feuilles sont marron, mais le soleil est présent et le ciel est bleu. | Open Subtitles | كل الأوراق بنية و لكن الشمس مشرقة والسماء زرقاء |
Enlève les feuilles et gratte le truc jusqu'à la fin avec tes dents. | Open Subtitles | قشري الأوراق وحسب وكشطي الأشياء التي في النهاية بأسنانك |
Bien sûr, le cœur est délicieux, mais les feuilles sont chiantes, alors... | Open Subtitles | بالتأكيد , قلبه لذيذ ولكن الأوراق صعبة , لذا |
J'aime comment la lumière tombe sur les feuilles. | Open Subtitles | أحب الطريقة التي يسقط بها الضوء على الأوراق. |
Il ne veut pas les feuilles brillantes pour détourner l'attention d'un visiteur. | Open Subtitles | انه لا يريد الأوراق مشرق لتحويل انتباه الزائر. |
Le docteur a dit qu'il faut juste que tu mâches les feuilles, d'accord ? | Open Subtitles | الطبيب يقول يجب ان تمضغى بعض الأوراق. حسنا؟ |
Quand tu auras fini ton thé je regarderai les feuilles au fond et dirai l'avenir. Tu lis les feuilles de thé ? | Open Subtitles | حسنا، لذلك عندما كنت فعلت مع الشاي الخاص بك، أنا سوف ننظر في أوراق الشجر واقول ثروتك. |
Je bossais tout le temps, je tondais les pelouses, je ramassais les feuilles mortes. | Open Subtitles | كنت أعمل طوال الوقت في جز الأعشاب وكنس أوراق الشجر |
Nous trempions les feuilles dans plusieurs cuves, dans une solution d'eau et nous sommes servi du pipi comme catalyseur. | Open Subtitles | وننقع الاوراق في مجموعة من الاحواض في محلول الماء ومادة مثل البول |
les feuilles mortes apportent de la matière organique au sol et attirent la faune édaphique, ce qui améliore la structure du sol et rend les nutriments plus accessibles aux racines des plantes. | UN | ويؤدي تساقط أوراق الأشجار إلى زيادة المادة العضوية في التربة وجذب حيوانات التربة، مما يحسن من هيكل التربة وييسر استفادة جذور النباتات من المادة العضوية. |
Vingt Parties ont présenté les feuilles de calcul selon les lignes directrices du GIEC. | UN | وقدم 20 طرفاً صحائف عمل وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
les feuilles de style devraient être utilisés systématiquement dans tous le document (certaines parties apparaissent en gris quand on les imprime). - plusieurs endroits | UN | ينبغي استعمال النماذج الشكلية في النص (النسخة الإنكليزية) بصورة أكثر اتساقاً في النص بأكمله (تبدو بعض الأجزاء رمادية عند طبعها) |
Bon, on ne porte pas de pulls en se roulant dans les feuilles. | Open Subtitles | انظري نحن لا نرتدي المعاطف ونتتدرج على اوراق الشجر |
De surcroît, les feuilles de contrôle mensuelles des véhicules n'étaient pas remplies et les données relatives à la consommation d'essence, ainsi qu'aux dépenses de réparation et d'entretien, n'étaient ni conservées, ni examinées périodiquement. | UN | كذلك، فإن سجلات المراقبة الشهرية للمركبات لم تكن مستكملة، ولم يكن يجري الاحتفاظ بمعلومات عن استهلاك البنزين ونفقات اﻹصلاحات والصيانة ومراجعة تلك المعلومات بشكل منتظم. |
Certains appareils médicaux (tels que les feuilles de copolymère d'éthylène et de tétrafluoroéthylène (ETFE) et production d'ETFE radio-opaque, d'appareils de diagnostic médical in vitro et de filtres couleur pour capteurs à couplage de charge) | UN | أجهزة طبية معينة (مثل طبقات البوليمر المشترك لإثيلين رباعي إيثلين الفلور (ETFE) وإنتاج هذا البوليمر غير المنفذ للإشعاعات، وفي أجهزة التشخيص الطبي في الأنابيب، ومرشحات اللون في جهاز الشحن المزدوج) |
Dans leur grande majorité, elles ont joint les feuilles de calcul demandées par le GIEC. | UN | كذلك فإن أغلبية هذه الأطراف قد قدمت ورقات البيانات التي تطلّبها الفريق الحكومي الدولي. |
Les plans stratégiques et les feuilles de route conjoints élaborés récemment ont été salués, un groupe de délégations suggérant la création de groupes d'examen par les pairs parmi les comités. | UN | وأُعرب عن الدعم لخطط وخارطات الطريق الاستراتيجية المشتركة التي أُعدت مؤخرا، واقترحت إحدى مجموعات الوفود إنشاء أفرقة استعراض الأقران في ما بين اللجان. |