"les filles dans" - Translation from French to Arabic

    • الفتيات في
        
    • البنات في
        
    • والفتيات في
        
    • الفتيات من
        
    • للفتيات في
        
    • للبنات في
        
    • البنات عن
        
    • البنات من
        
    • الفتيات إلى
        
    Ils gardent les filles dans ta cellule, ce soir ? Open Subtitles هل يبقون الفتيات في زنزانتك طوال الليل ؟
    Hausse du nombre de suicides chez les filles dans le Chitral UN ازدياد حالات الانتحار بين الفتيات في شيترال
    Élargir les perspectives d'éducation pour les filles dans les pays en développement UN التوسع في فرص تعليم الفتيات في البلدان النامية
    Les avortements sélectifs fondés sur le sexe constituent la principale forme d'exploitation, de discrimination et de violence exercée contre les filles dans notre génération. UN إن الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس هو أعظم أشكال الاستغلال والتمييز والعنف المرتكبة ضد البنات في جيلنا.
    La League of Women Voters of the United States est impatiente de continuer de travailler pour aider à résoudre les problèmes qui désavantagent les femmes et les filles dans la sphère politique. UN وتتطلع عصبة الناخبات في الولايات المتحدة إلى مواصلة العمل في مجال المساعدة على إيجاد الحلول للقضايا التي تؤثر على النساء والفتيات في إطار العملية السياسية.
    Le projet Empowerment of Girls Education du Président prend en charge les frais de scolarité de toutes les filles dans les écoles publiques de la septième à la douzième année d'études dans les régions d'éducation nos 1 et 2 ainsi que des filles dans les écoles privées. UN ويتكفل المشروع الرئاسي لتمكين الفتيات من التعليم بنفقات التعليم لجميع الفتيات في المدارس العامة من الصف 7 إلى 12 في المنطقتين 1 و 2، إلى جانب مساهمته في الرسوم الدراسية للفتيات في المدارس الخاصة.
    L'absence d'installations sanitaires séparées pour les filles dans les écoles peut aussi être un obstacle majeur. UN ويمكن أن يشكِّل عدم وجود مرافق منفصلة للنظافة الصحية للفتيات في المدارس عقبة كبيرة أيضاً.
    Cuba s'est félicitée des efforts visant à inscrire les filles dans des cours spécialisés et dans des activités de formation professionnelle. UN ورحبت كوبا بالجهود الرامية إلى تسجيل الفتيات في الفصول المتخصصة والتدريب المهني.
    En réalité, assurer l'éducation primaire pour tous concerne aussi toutes les filles dans le monde. UN وفي الواقع، تنطوي كفالة تعميم التعليم لجميع الأطفال أيضا على تعميمه لجميع الفتيات في العالم.
    Ces pourcentages augmentent avec l'âge des adolescents, et ils sont plus élevés pour les garçons que pour les filles dans tous les groupes d'âge. UN وتتزايد هذه النسبة بتقدم السن، كما أنها أعلى لدى الفتيان عنها لدى الفتيات في كل مجموعة عمرية.
    Scolariser toujours davantage les filles dans l'enseignement primaire, secondaire et universitaire; UN :: معدلات متنامية باستمرار لالتحاق الفتيات في التعليم وبالذات التعليم الأساسي والثانوي والجامعي؛
    Tableau 5 les filles dans l'enseignement et la formation techniques et professionnels (EFTP) UN الجدول 5: الفتيات في التدريب التعليمي التقني والمهني
    Tableau 5 les filles dans l'enseignement et la formation techniques et professionnels (EFTP) UN الجدول 5: الفتيات في التدريب التعليمي التقني والمهني
    Ce ratio correspond à la parité étant donné que les garçons sont plus nombreux que les filles dans cette tranche d'âge. UN وهذه النسبـة تعتبر متكافئـة، نظرا لوجود عـدد أكبر من الفتيات في السكان من تلك الفئـة العمريـة.
    Il s'emploie dans ses programmes de pays à mieux intégrer les filles dans le système éducatif traditionnel en adaptant celui-ci à leurs besoins et à leurs préoccupations propres. UN وتسعى برامجهــا القطريـة إلى دمـج الفتيات في نظام التعليم الرسمـي، بجعلـه أشـد تجاوبا مـع مـا للفتيـات من
    Le compromis pousse même parfois les enseignants à séparer les garçons et les filles dans les cours et en sport. UN بل إن الرغبة في إيجاد حلول توفيقية تدفع المدرسين أحيانا إلى عزل الأولاد عن البنات في حصص الدرس وحصص الرياضة البدنية.
    Par contre, les garçons obtenaient de meilleurs résultats que les filles dans les sciences et dans les mathématiques, comme on pouvait s'y attendre. UN وكما هو متوقع، تفوق البنون على البنات في الأداء في العلوم، بما في ذلك الرياضيات.
    En tout, les garçons l'emportaient sur les filles dans neuf des seize matières choisies. UN وبصورة عامة حصل البنون على نتائج أفضل من البنات في 9 من المواد الـ 16 المختارة.
    Les violences contre les femmes et les filles dans la République démocratique du Congo, telles qu'épinglées par notre organisation, sont aussi diverses que variées : UN إن أشكال العنف ضد النساء والفتيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكما حددتها منظمتنا، متنوعة ومختلفة:
    Eliminer le phénomène des abandons scolaires chez les filles dans l'enseignement primaire, par des mesures conçues pour remédier aux causes de ce phénomène, avec la participation des familles et de la société; UN :: الحد من ظاهرة تسرب الفتيات من التعليم وخصوصاً في المرحلة الأساسية من خلال معالجة الأسباب المؤدية إلى ذلك ومشاركة الأسرة والمجتمع في جوانب المعالجات المختلفة؛
    :: Ouverture de madrasas religieuses pour les filles dans les régions reculées du pays. UN :: إنشاء مدارس دينية للفتيات في المناطق النائية من البلد.
    Les activités de l'organisation menées en 2009 au Pakistan ont privilégié le rétablissement de l'éducation pour les filles dans le district de Swat. UN وركّز عمل المنظمة في باكستان في عام 2009 على إعادة توفير التعليم للبنات في منطقة سوات.
    Le Comité est également préoccupé par les taux extrêmement élevés d'abandon scolaire chez les filles dans les écoles primaires et secondaires. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدلات المرتفعة جداً لانقطاع البنات عن الدراسة على المستويين الابتدائي والثانوي.
    Des mesures propres à réduire le taux d'abandon scolaire par les jeunes filles, notamment en milieu rural, ont déjà produit des fruits, le taux de scolarisation parmi les filles dans la tranche d'âge de 6-12 ans ayant atteint 89,4 %. UN والتدابير المتخذة للحد من معدل تسرب البنات من المدارس، ولا سيما في المناطق الريفية، تؤتي ثمارها فعلا، إذ يواظب على الحضور في المدارس ٩ من كل ١٠ بنات يتراوح عمرهن بين ٦ و ١٢ عاما.
    Les autres professeurs ont ramené les filles dans leurs familles. Open Subtitles وقد اتخذت المدرسين الآخرين الفتيات إلى ديارهم وأسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more