"les fluctuations des taux de change" - Translation from French to Arabic

    • تقلبات أسعار الصرف
        
    • التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية
        
    • التقلبات في أسعار الصرف
        
    • لتقلبات أسعار الصرف
        
    • وتقلبات أسعار الصرف
        
    • التغيرات في سعر الصرف
        
    • لتقلبات العملة
        
    • بالتغيرات في أسعار الصرف
        
    • إلى تحركات أسعار الصرف
        
    • تقلبات أسعار صرف العملات
        
    • تقلبات العملة
        
    • نتيجة لتغير أسعار صرف العملات الأجنبية
        
    • يتعلق بتقلبات أسعار الصرف
        
    • لتقلبات العملات الأجنبية
        
    • والمواءمات النقدية
        
    les fluctuations des taux de change intervenues en 1993 ont eu pour effet de réduire davantage encore les ressources consacrées aux activités de développement. UN كما كان من شأن تقلبات أسعار الصرف خلال عام ١٩٩٣ أن أدت الى زيادة الحد من الموارد المخصصة لﻷنشطة الانمائية.
    On a préconisé de réduire les taux d'intérêt à long terme et les fluctuations des taux de change. UN وأعرب عن ضرورة خفض أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل والتقليل من تقلبات أسعار الصرف.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN تتمثل مخاطر العملات في تقلب قيمة الاستثمارات بغير دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Cet article dispose aussi que les fluctuations des taux de change ne seront pas prises en considération. UN كما تنص المادة نفسها على ضرورة إغفال التقلبات في أسعار الصرف.
    Par exemple, les fluctuations des taux de change ont eu des effets contraires sur les résultats. UN فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة.
    Le pouvoir d'achat des crédits inscrits au budget ordinaire est protégé contre les fluctuations des taux de change dans la limite de cette réserve. UN ويوفر هذا الاحتياطي حماية للقدرة الشرائية في الميزانية العادية من تقلبات أسعار الصرف في حدود الرصيد الاحتياطي
    les fluctuations des taux de change au cours d'une année civile donnée ont aussi été considérables. UN وكانت تقلبات أسعار الصرف كبيرة أيضا خلال سنة تقويمية معينة.
    les fluctuations des taux de change, qu'il était impossible de maîtriser, influaient lourdement sur le montant réel des ressources disponibles pour les activités de développement. UN وأضاف قائلا إن تقلبات أسعار الصرف التي لا يمكن التحكم فيها كان لها أثر قوي على المبلغ الفعلي للموارد المتاحة ﻷنشطة التنمية.
    les fluctuations des taux de change, qu'il était impossible de maîtriser, influaient lourdement sur le montant réel des ressources disponibles pour les activités de développement. UN وأضاف قائلا إن تقلبات أسعار الصرف التي لا يمكن التحكم فيها كان لها أثر قوي على المبلغ الفعلي للموارد المتاحة لأنشطة التنمية.
    La gestion de tels cycles passe par d'importantes mesures de politique macroéconomique, rendues plus compliquées encore par les fluctuations des taux de change. UN وتشكل مواجهة مثل هذه الدورات مهمة صعبة على مستوى الاقتصاد الكلي تزيد من تعقُّدها تقلبات أسعار الصرف.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN مخاطر العملة هي مخاطر تقلّب قيمة الاستثمارات المقوّمة بعملات غير دولار الولايات المتحدة بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN مخاطر العملة هي مخاطر تقلب قيمة الاستثمارات المقومة بعملة غير دولار الولايات المتحدة بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Parallèlement, bien que plusieurs donateurs aient maintenu ou même augmenté le montant en monnaie nationale de leurs contributions au Fonds, les fluctuations des taux de change ont eu pour effet de faire en fait diminuer le montant de ces contributions exprimé en dollars des États-Unis. UN وفي الوقت نفسه، مع أن عدة جهات مانحة أبقت على مستوى تبرعاتها للصندوق بل زادت ذلك المستوى من حيث العملات الوطنية، فقد أدت التقلبات في أسعار الصرف إلى تناقص قيمة التبرعات من حيث دولارات الولايات المتحدة.
    les fluctuations des taux de change doivent être mieux gérées. UN 13 - واستطردت قائلة إن التقلبات في أسعار الصرف يجب إدارتها إدارة أفضل.
    Par exemple, les fluctuations des taux de change ont eu des effets contraires sur les résultats. UN فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة.
    Ces économies ont été en partie annulées par l'augmentation des dépenses au titre des services collectifs de distribution entraînée par la hausse du prix du carburant et les fluctuations des taux de change. UN ويقابل الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية للمرافق العامة نتيجة للزيادة في تكاليف الوقود وتقلبات أسعار الصرف.
    Le Comité a recommandé à l'Administration de proposer une nouvelle fois à l'Assemblée générale qu'il soit créé une réserve pour couvrir les dépenses supplémentaires liées à des facteurs tels que les fluctuations des taux de change et l'inflation [par. 15 k) et 175]. UN أوصى المجلس بأن تقدم الإدارة إلى الجمعية العامة من جديد اقتراحها بإنشاء احتياطي لتوفير التغطية المناسبة للنفقات الإضافية المتعلقة بعوامل من قبيل التغيرات في سعر الصرف والتضخم (الفقرتان 15 (ك) و 175).
    Comme il lui est impossible d'utiliser le dollar des États-Unis ou de procéder à des virements directs, il lui faut subir les fluctuations des taux de change et passer par un intermédiaire. UN ونظرا إلى أنها غير قادرة على استخدام دولار الولايات المتحدة أو إجراء تحويلات مالية مباشرة، فإن مدفوعاتها تخضع لتقلبات العملة ويجب أن تتم عن طريق طرف ثالث.
    Le Fonds a en outre subi les fluctuations des taux de change du dollar (par. 347). UN والصندوق سريع التأثر بالتغيرات في أسعار الصرف مقابل دولار الولايات المتحدة (الفقرة 347).
    Il n'y a pas de protection contre les fluctuations des taux de change des monnaies autres que le dollar et l'euro. UN وليس هناك أي حماية من تقلبات أسعار صرف العملات باستثناء دولارات الولايات المتحدة واليورو
    Le Comité a noté que l'UNOPS n'avait officiellement adopté aucun mécanisme de protection contre les fluctuations des taux de change. UN 184 - ولاحظ المجلس أن المكتب لم يضع ترتيبات رسمية لحماية المنظمة ضد تقلبات العملة.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN تتمثل مخاطر العملات في تقلُّب قيمة الاستثمارات المحددة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة نتيجة لتغير أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولارات الولايات المتحدة.
    Du fait que le dollar de la Barbade est couplé au dollar des États-Unis, il n'est procédé à aucun ajustement de coûts pour les fluctuations des taux de change. UN وبما أن دولار بربادوس مرتبط بدولار الولايات المتحدة، لم يُجر أي تعديل في حساب التكاليف فيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف.
    Sa direction s'estime dans l'impossibilité de se prémunir contre les fluctuations des taux de change à des conditions de coût et de risque raisonnables du fait qu'elle ne connaît jamais à l'avance les dates exactes d'encaissement des contributions et autres fonds annoncés par les bailleurs. UN وكانت الإدارة ترى أن عدم تأكيد المواعيد الدقيقة لتحصيل التبرعات المعلنة المتوقعة والأموال النقدية المقدمة من المانحين منعها حتى الآن من الحيطة من التعرض لتقلبات العملات الأجنبية بتكلفة معقولة وبمواجهة مخاطر معقولة.
    93. L'augmentation du budget d'appui aux activités opérationnelles des Nations Unies relevant des bureaux de pays s'explique, selon l'Administrateur, par l'inflation et les fluctuations des taux de change. UN ٣٩ - وعن الزيادة في ميزانية دعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة المتعلقة بالمكاتب القطرية، صرح مدير البرنامج بأن الزيادة ترجع إلى التضخم والمواءمات النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more