"les flux migratoires internationaux" - Translation from French to Arabic

    • تدفقات الهجرة الدولية
        
    les flux migratoires internationaux incontrôlés ont été considérés comme non souhaitables. UN واعتبرت تدفقات الهجرة الدولية غير المشمولة بالمراقبة أمرا غير مرغوب فيه.
    L'accroissement du nombre de pays couverts par cette publication témoigne des progrès réalisés dans la collecte et la diffusion des données sur les flux migratoires internationaux. UN ويشير ارتفاع عدد الدول التي يشملها هذا المنشور إلى التقدم المحرز في جمع بيانات عن تدفقات الهجرة الدولية ونشرها.
    Le FNUAP a également apporté son concours à la mise au point finale de la formulation et des modalités d'application d'une méthode permettant d'estimer les flux migratoires internationaux. UN وقدم الصندوق أيضا الدعم من أجل ضمان الانتهاء من تصميم وتطبيق منهجية تقدير تدفقات الهجرة الدولية.
    En formulant leurs politiques générales de coopération économique et commerciale et de coopération en matière de développement, les gouvernements des pays d'origine et ceux des pays d'accueil devraient tenir compte des effets éventuels de ces politiques sur les flux migratoires internationaux. UN ينبغي على حكومات البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء أن تأخذ في الحسبان، لدى صياغة سياسات عامة للتعاون الاقتصادي والتجاري واﻹنمائي، اﻵثار الممكنة لهذه السياسات على تدفقات الهجرة الدولية.
    Seuls quelques pays produisent des statistiques pertinentes sur les flux migratoires internationaux et il n'est pas toujours possible de comparer les données entre les pays. UN وتُصدر بضع بلدان فقط إحصائيات كافية عن تدفقات الهجرة الدولية والبيانات التي تُجمع غير قابلة على الدوام للمقارنة عبر البلدان.
    B. Données existantes sur les flux migratoires internationaux UN باء - البيانات المتاحة عن تدفقات الهجرة الدولية
    En résumé, le nombre de pays et de zones qui ont pu communiquer des statistiques sur les flux migratoires internationaux reste extrêmement faible. UN وبإيجاز، فإن عدد البلدان والمناطق التي يمكن أن تقدم إحصاءات عن تدفقات الهجرة الدولية إلى الشعبة الإحصائية لا يزال منخفضا للغاية.
    Depuis 1990, les flux migratoires internationaux se sont considérablement diversifiés et de nombreux pays sont désormais à la fois pays de départ, de destination et de transit. UN فمنذ عام 1990، أصبحت تدفقات الهجرة الدولية متنوعة بشكل متزايد، وأصبح العديد من البلدان الآن بلدان منشأ وبلدان مقصد وبلدانا للمرور العابر في الوقت نفسه.
    les flux migratoires internationaux ont toujours englobé des femmes comme des hommes. UN 263 - تشمل تدفقات الهجرة الدولية دائما نساء ورجالا على حد سواء.
    Du fait des inégalités de revenus persistantes et croissantes qui existent entre les pays, des disparités démographiques de plus en plus prononcées et de la disponibilité de modes de transport moins onéreux et plus accessibles, les flux migratoires internationaux ont atteint des niveaux jamais observés auparavant. UN وإن استمرار وازدياد أوجه عدم المساواة بين البلدان واتساع أوجه التفاوت الديمغرافي بالإضافة إلى توافر أشكال أقل تكلفة من وسائل النقل قد عزز تدفقات الهجرة الدولية إذ بلغت مستويات لم يسبق لها مثيل.
    S'il est de plus en plus admis que les flux migratoires internationaux se sont densifiés avec le temps, la dynamique et les implications politiques de ce phénomène ne bénéficient pas de l'attention requise. UN وعلى الرغم من الاعتراف المتزايد بأن تدفقات الهجرة الدولية زادت بمرور الوقت، فإن دينامية تلك الظاهرة وآثارها السياسية لم تحظ بما يكفي من الاهتمام.
    Sachant que peu de pays sont en mesure de rassembler toutes les données nécessaires sur les flux migratoires internationaux à partir d'une seule source de données, le cadre préconise l'utilisation du plus grand nombre de sources possible afin de présenter des données sur les différents types de migrants internationaux. UN ونظرا لقلة عدد البلدان التي تستطيع أن تحصل على جميع المعلومات المطلوبة عن تدفقات الهجرة الدولية من مصدر واحد للبيانات، يضع الإطار العام كأحد اﻷهداف التي يبتغيها، تعزيز استخدام أكثر من مصدر واحد للبيانات ما أمكن، بما يتيح توفير معلومات عن مختلف أنواع المهاجرين الدوليين.
    Diverses sources de données telles que les sources administratives ou les enquêtes par sondage sont utilisées à l'échelle nationale pour collecter des données sur les flux migratoires internationaux. UN 23 - تُستخدمُ مختلف مصادر البيانات، من قبيل المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية لعينات، على الصعيد الوطني لجمع بيانات عن تدفقات الهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more