"les fonctions de coordonnateur" - Translation from French to Arabic

    • كمنسق
        
    • بصفته منسقا
        
    • بدور المنسق
        
    • مهام المنسق
        
    • بمهام المنسق
        
    • كما أن لمهمتي المنسق
        
    • منصب منسق
        
    • في اﻷحوال العادية هو المنسق
        
    • بمهام منسق
        
    • مهمة منسق
        
    • مهام منسق
        
    • بدور منسق
        
    • بصفة منسق
        
    • كمنسقين
        
    • أيضا منسق
        
    L'autre Représentant spécial adjoint continuerait d'assumer les fonctions de coordonnateur résident et coordonnateur de l'action humanitaire pour le Soudan, et s'occuperait des questions d'assistance. UN وسوف يواصل النائب الثاني عمله كمنسق مقيم ومنسق للمساعدة الإنسانية في السودان ويعالج المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة.
    Le Représentant spécial adjoint assumerait également les fonctions de coordonnateur résident et veillerait à ce que les programmes et activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies à Haïti contribuent à la réalisation des objectifs de la Mission. UN وسيعمل نائب الممثل الخاص أيضا بصفته منسقا مقيما في هايتي، ويكفل توجيه برامج وأنشطة صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في هايتي نحو تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Il assurera aussi les fonctions de coordonnateur résident/coordonnateur de l'action humanitaire pour toutes les opérations humanitaires au Soudan. UN وسيحتفظ نائب الممثل الخاص أيضا بدور المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في جميع العمليات الإنسانية في السودان.
    les fonctions de coordonnateur résident et du coordonnateur humanitaire ont été fusionnées. UN وأدمجت مهام المنسق المقيم في مهام منسق المساعدة اﻹنسانية.
    Le Comité de statistique de la Communauté d'États indépendants assurera les fonctions de coordonnateur régional pour le cycle de 2011 du PCI et informera le Bureau mondial en conséquence. UN وستضطلع اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة بمهام المنسق الإقليمي لجولة عام 2011 في منطقة الرابطة، وبتقديم المشورة إلى المكتب العالمي للبرنامج وفقا لذلك.
    les fonctions de coordonnateur résident et de coordonnateur humanitaire constituaient une passerelle indispensable entre les activités de secours et les activités de développement. UN كما أن لمهمتي المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية أهمية حاسمة في الربط بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية.
    J'ai par ailleurs choisi M. Lancaster pour exercer les fonctions de coordonnateur du Groupe d'experts. UN كذلك قمت باختيار السيد لانكاستر لتولي منصب منسق فريق الخبراء.
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé des secours, du relèvement et de la reconstruction exerce les fonctions de coordonnateur résident et de coordonnateur humanitaire. UN ويعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالإغاثة والإنعاش والتعمير كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية.
    Une délégation a estimé qu'il était souhaitable que les représentants résidents du PNUD continuent d'assumer les fonctions de coordonnateur résident des Nations Unies. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة.
    J'ai en outre demandé à M. Miranda Ramos d'assumer les fonctions de coordonnateur du Groupe d'experts. UN وسيواصل السيد ميراندا راموس العمل كمنسق لفريق الخبراء.
    J'ai en outre demandé à M. Miranda Ramos d'assumer les fonctions de coordonnateur du Groupe d'experts. UN ووقع اختياري أيضا على رامون ميراندا راموس ليعمل بصفته منسقا لفريق الخبراء.
    La première de ces notes est prête et a été transmise à l'Organisation des Nations Unies par le Directeur régional de l'UNICEF, qui assurait alors les fonctions de coordonnateur résident. UN وقد أحال المدير اﻹقليمي لليونيسيف إلى اﻷمم المتحدة أول مذكرة استراتيجية قطرية أنجزت، متصرفا بصفته منسقا مقيما في ذلك الحين.
    Nous lui sommes tout particulièrement reconnaissant d'avoir accepté les fonctions de coordonnateur pour le point 5 de l'ordre du jour pendant la session de 2009, fonctions qu'il a exercées avec la sagesse et le professionnalisme que nous lui connaissons de longue date. UN ونحن ممتنون له بصفه خاصة لأنه وافق على القيام بدور المنسق للبند 5 من جدول الأعمال خلال دورة عام 2009، وهو دور اضطلع به بحكمة ومهنية طالما عرفنا إنه يتحلى بهما.
    Feu l'Ambassadeur Yuli Vorontsov a rempli les fonctions de coordonnateur de 2000 à décembre 2007. UN وقام السفير الراحل يولي فورونتسوف بدور المنسق في الفترة من عام 2000 حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il en a été de même en ce qui concerne les liens existant entre les fonctions de coordonnateur résident, de coordonnateur de l'aide humanitaire et de représentant spécial du Secrétaire général. UN وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام.
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé des secours, du relèvement et du développement continuerait à assumer les fonctions de coordonnateur résident et Coordonnateur des affaires humanitaires, ainsi que de Responsable adjoint de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies en Afghanistan. UN وسيواصل نائب الممثل الخاص للأمين العام لشـؤون الإغاثـة والإنعاش والتنميــة الاضطلاع بمهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، فضلا عن كونه نائب المسؤول المكلف بشؤون سلامة موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان وأمنهم.
    les fonctions de coordonnateur résident et de coordonnateur humanitaire constituaient une passerelle indispensable entre les activités de secours et les activités de développement. UN كما أن لمهمتي المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية أهمية حاسمة في الربط بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية.
    9. En mars 1993, les fonctions de coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl ont été confiées au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN ٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، قلد وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي في كارثة تشيرنوبيل.
    De plus, dès l'époque de la Commission des droits de l'homme et jusqu'à la troisième session du Conseil, l'Azerbaïdjan a exercé les fonctions de coordonnateur du Groupe des États d'Europe orientale pour les questions relatives aux droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، كانت أذربيجان منذ عهد لجنة حقوق الإنسان وحتى الدورة الثالثة للمجلس، تضطلع بمهام منسق مجموعة دول أوروبا الشرقية فيما يخص مسائل حقوق الإنسان.
    Par conséquent, le commandant de la Force et chef de la mission exercera également les fonctions de coordonnateur de secteur (sécurité) à Abyei. UN وبالتالي، يتولى القائد ورئيس بعثة القوة الأمنية أيضًا مهمة منسق أمن المنطقة في أبيي.
    Ce mandat concerne également les coordonnateurs résidents lorsqu'ils exercent les fonctions de coordonnateur de l'aide humanitaire. UN وتطبق هذه الاختصاصات أيضا على المنسقين المقيمين لدى اضطلاعهم بدور منسق المساعدة الانسانية.
    Le responsable du bureau commun, qui assumera aussi les fonctions de coordonnateur résident, représentera les organismes participants. UN وسيمثِّل رئيس المكتب المشترك الذي سيعمل أيضا بصفة منسق الأمم المتحدة المقيم كل الوكالات المشاركة.
    À la fin de 2011, des fonctionnaires du PAM assumaient les fonctions de coordonnateur résident en Algérie, au Cambodge, aux Comores, à Madagascar, au Pakistan et en Thaïlande. UN وفي نهاية عام 2011، عمل موظفو البرنامج كمنسقين مقيمين في الجزائر وكمبوديا وجزر القمر ومدغشقر وباكستان وتايلند.
    Les deux bureaux resteraient sous la supervision directe de son représentant personnel, qui assumerait également les fonctions de coordonnateur de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more