Allocation spéciale versée au Président ainsi qu'au Vice-Président lorsque celui-ci remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
Allocation spéciale versée au Président et au Vice-Président lorsqu'il remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
Le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui procède à la désignation décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. | UN | كذلك تقوم الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين باختيار أحد الموفقين الثلاثة لتولي مهام الرئيس. |
24. La session a été ouverte par le Vice-Président des sessions de 2013 du Comité, Peter Verbrugghe (Belgique), qui a rempli, à titre provisoire, les fonctions de président. | UN | 24 - وافتتح الدورة نائب رئيس دورات اللجنة لعام 2013، بيتر فيربروغه (بلجيكا)، الذي اضطلع بمهام الرئيس المؤقت. |
Le Président de la Conférence, ou en son absence, l'un des vice-présidents désigné par lui, exerce les fonctions de président du Bureau. | UN | ويتولى رئاسة المكتب الرئيس أو في حالة غيابه واحد يسميه من بين نواب الرئيس. |
C. Indemnité spéciale versée au Premier ou Second Vice-Président lorsqu'il exerce les fonctions de président | UN | جيم - البدل الخاص للنائب الأول أو النائب الثاني للرئيس عند العمل رئيسا بالنيابة |
Allocation spéciale versée au Président et au Vice-Président lorsqu'il remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
Allocation spéciale versée au Président, ainsi qu'au Vice-Président lorsqu'il remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائبه عند قيامه بعمل الرئيس |
Allocation spéciale accordée aux présidents et aux vice-présidents lorsque ces derniers remplissent les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرؤساء ولنوابهم لدى قيامهم بعمل الرئيس |
26. Conformément au paragraphe 3 de l'article 18 du Statut du Tribunal, le Vice-Président reçoit une allocation spéciale pour chaque jour où il exerce les fonctions de président. | UN | ٢٦ - وعملا بالفقرة ٣ من المادة ١٨ من النظام اﻷساسي، يتقاضى نائب الرئيس بدلا خاصا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس. |
Si les fonctions devenues vacantes sont celles de Président, les autres membres du Bureau choisissent l'un des VicePrésidents pour exercer les fonctions de président par intérim jusqu'à l'élection du nouveau président. | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، ينتخب أعضاء المكتب الآخرون، الذين يشكلون المكتب، أحد نواب الرئيس ليتولى مهام الرئيس بالنيابة إلى حين انتخاب الرئيس الجديد. |
Si le siège devenu vacant est celui du président, les autres membres du Bureau choisissent l'un des vice-présidents pour exercer les fonctions de président par intérim jusqu'à l'élection du nouveau président. Article 8 Absence du Président | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد. |
les fonctions de président, de procureur de la République et de juge d'instruction viennent d'être individualisées et sont assurées par des magistrats nommés dans les juridictions du pays. | UN | وتم، منذ عهد قريب، الفصل بين مهام الرئيس والمدعي العام للجمهورية وقاضي التحقيق حيث يقوم بهذه المهام الآن قضاة يتم تعيينهم في إطار قضاء الدولة. |
La session a été ouverte par le Président des sessions de 2009 du Comité, M. Hassan Hamid Hassan (Soudan), qui a rempli, à titre provisoire, les fonctions de président. | UN | 28 - وافتتح الدورة رئيس دورات اللجنة لعام 2009، حسن حميد حسن (السودان)، الذي قام بمهام الرئيس المؤقت. |
Le Président de la Conférence, ou en son absence, l'un des vice-présidents désigné par lui, exerce les fonctions de président du Bureau. | UN | ويتولى رئاسة المكتب الرئيس أو في حالة غيابه واحد يسميه من بين نواب الرئيس. |
C. Indemnité spéciale versée au Premier ou Second Vice-Président lorsqu'il exerce les fonctions de président | UN | جيم - البدل الخاص للنائب الأول أو النائب الثاني للرئيس عند العمل رئيسا بالنيابة |
Le Vice-Président perçoit une allocation pour tous les jours où il exerce les fonctions de président. | UN | 64 - ويتقاضى نائب الرئيس بدلا عن كل يوم يتولى فيه مهام الرئاسة. |
les fonctions de président, vice-président et rapporteur lors de ces sessions ont été assurées respectivement par: | UN | وتولى مناصب الرئيس ونائب الرئيس والمقرّر في كل من تلك الدورات الآتية أسماؤهم: |
Comme le Vice-Président Sarovic était peu disposé à assumer les fonctions de président, à moins que Poplasen ne démissionne de lui-même, le poste de président est demeuré vacant. | UN | ولما كان نائب الرئيس ساروفتش ما برح مترددا في تولي منصب الرئيس ما لم يستقل بوبلازن بمحض إرادته، فلا يزال منصب الرئيس شاغرا. |
Si aucun membre de la délégation à laquelle revient la présidence n'est en mesure d'exercer les fonctions de président, la délégation suivante dans l'ordre de la rotation assume provisoirement ces fonctions. | UN | وإذا لم يكن بوسع أي عضو في الوفد الذي يتولى الرئاسة آداء وظيفة الرئيس، يتولى الوفد التالي له في ترتيب التناوب هذا المنصب بصفة مؤقتة. |
S'agissant du point nº 4 de l'ordre du jour se rapportant à l'élection des membres du Bureau, le Secrétariat de la Conférence a proposé que les fonctions de président de la Conférence soient occupées par un représentant du pays d'accueil. | UN | وبخصوص البند 4 من جدول الأعمال الذي يتعلق بانتخاب أعضاء مكتب العمل، اقترح مكتب الأمين العام للمؤتمر أن يقوم برئاسة المؤتمر ممثل للدولة المضيفة، وفقاً لما هو المعتاد في المؤتمرات الدولية. |
Ses membres, qui sont nommés par le Secrétaire général pour une période de deux ans, comprennent le Vice-Secrétaire général, qui assume les fonctions de président, deux membres ayant rang de secrétaire général adjoint et un membre qui est un spécialiste externe de la gestion du secteur public. | UN | ويعين الأمين العام أعضاء المجلس لفترة سنتين. ويتألف المجلس من نائب الأمين العام بصفته رئيسا ومن عضوين برتبة وكيل الأمين العام، إضافة إلى خبير خارجي في إدارة القطاع العام. |
a) Le Président, le Procureur et le Greffier du Mécanisme peuvent également exercer les fonctions de président, procureur et greffier du TPIY ou du TPIR; | UN | (أ) يجوز لرئيس الآلية والمدعي العام والمسجل فيها أن يشغلوا أيضا على التوالي منصب رئيس محكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا أو منصب المدعي العام والمسجل في محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا؛ |
Il a également été décidé que les membres du Bureau, lorsqu'ils ne rempliraient pas les fonctions de président, rempliraient celles de vice-président. | UN | وبالنسبة لﻷعضاء المنتخبين رؤساء للدورات تقرر أن يخدموا كنواب للرؤساء في الفترات التي لا يتولون فيها الرئاسة. |
i) Le G-10 est invité à faire connaître le nom de la personne qui exercera les fonctions de président de la République. | UN | `1 ' يُطلب إلى مجموعة العشرة أن تعلن إسم الشخص الذي سيمارس مهام رئيس الجمهورية؛ |